Ее прошлое - читать онлайн книгу. Автор: Алисия Дайтон cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ее прошлое | Автор книги - Алисия Дайтон

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Линда, успокойся! Скажи, в чем дело, — попыталась образумить ее Эбигейл.

Но девушка пришла в еще большую ярость.

— Я вовсе не собираюсь ничего объяснять тебе! Я раскусила тебя! — кричала Линда. — Ты считаешь, что таким парням, как Майкл и ему подобные, от меня нужно только одно — мое тело! Впрочем, в этом мнении ты не одинока. Все в городе думают, что если ты существо женского пола и живешь на окраине, то готова трахаться с кем угодно!

— Линда, прекрати немедленно! — решительным тоном потребовала Эбигейл. — Мой брат вовсе не плохой человек!

— Ну конечно, ты еще будешь защищать его!

— Нет, я не защищаю его. Но пойми: парнями вроде него управляют гормоны, а не разум или чувства. Я выросла в среде золотой молодежи и могу тебе сказать, что для них главными ценностями в жизни являются хорошие машины, чековая книжка и секс. Конечно, я не могу утверждать, что Майкл такой же примитивный, как остальные ребята из его окружения. Я не хочу сказать, что он относится к тебе потребительски, тем более что ты действительно хорошая девчонка и заслуживаешь большего. Но я хочу тебя серьезно предупредить, чтобы ты была осторожна впредь с Майклом и с ему подобными.

Увидев, что по лицу Линды текут слезы, Эбигейл обняла ее.

— Линда, я очень люблю брата, несмотря на то что мачеха старалась возвести между нами все мыслимые преграды. Но я полюбила и тебя. Я не желаю, чтобы тебя кто-нибудь обидел или оскорбил. И я чувствую свою вину в том, что ваши пути пересеклись. Поэтому я сделаю все возможное, чтобы уберечь тебя от неприятностей, связанных с Майклом. Надеюсь, ты понимаешь, что я хочу сказать?

Линда молча кивнула, опустив глаза.

— Я тоже прекрасно понимаю тебя, сестренка, — донесся из-за неплотно прикрытой двери в коридор злой голос Майкла. — Но не рассчитывайте на то, что я пойду по твоим стопам и свяжу себя брачными узами. Идите вы все к черту!

Эбигейл замешкалась, но уже в следующее мгновение бросилась вслед за удаляющимся Майклом. Кен в это время вышел из ванной комнаты. Он слышал разговор женщин и слова Майкла. Кен поймал в объятия бегущую по коридору Эбигейл и прижал ее к своей груди. Из спальни доносились рыдания безутешной Линды. Она кричала, что не может жить без Майкла и клялась покончить с собой, если тот навсегда покинет ее.

— О Господи… — простонал Кен, не ожидавший такого поворота событий.

Эбигейл обмякла в его руках. Казалось, она вот-вот потеряет сознание.

— Кен, надо вернуть его! Объясни Майклу, что я вовсе не хотела…

— Не надо, дорогая, успокойся. Тебе нельзя волноваться.

— Кен! — В коридоре появилась Линда. — Что мне теперь делать? Через час начнется школьный вечер, а я растрепала всю прическу.

Кен бросил сердитый взгляд на нее. Усадив Эбигейл в кресло, он обернулся к племяннице.

— Когда думают о самоубийстве, не заботятся о прическе, — проворчал он. — И вообще, Линда, оставь меня в покое. Я должен заняться женой. Эбби плохо, надо привести ее в чувство.

Услышав последние слова, Эбигейл схватила Кена за руку и умоляюще произнесла:

— Со мной все в порядке, Кен, ей-богу. Догони Майкла, объясни ему, что я не хотела его обидеть… Пожалуйста, поторопись!

— Хорошо, дорогая, я поеду за ним, но не раньше, чем позвоню Полли и попрошу ее приглядеть за тобой. Хорошо?

Эбигейл кивнула. По ее лицу текли слезы.

— Да, но только обязательно найди его, заклинаю тебя. Сделай это для меня.

Кен очень быстро настиг Майкла. Уже через десять минут он увидел автомобиль шурина, стоявший на обочине шоссе: Впереди припарковалась полицейская машина. Остановив мотоцикл и подойдя поближе, Кен узнал в полицейском, задержавшем Майкла, Сэма Хендсона, в руки которого сам не раз попадал в юности.

Мне сегодня везет как утопленнику, с безнадежностью подумал Кен, снимая шлем.

— Майкл, с тобой все в порядке? — спросил он, подходя к «бентли» шурина.

Майкл сидел в оцепенении, положив руки на руль и уставившись в одну точку.

— Да, со мной все в порядке, — процедил он сквозь зубы.

— Парню крупно повезло, — заметил Хендсон. — Если бы я не остановил его вовремя, он непременно оказался бы в кювете. Но теперь у него будет достаточно времени подумать над своим поведением и изучить правила дорожного движения. Он наверняка лишится водительских прав на ближайшие несколько месяцев.

— Безумный день, — пробормотал Майкл. Он был похож на невменяемого. — Одно несчастье за другим…

Испытывая к парню искреннее сочувствие, Кен решил попытаться воздействовать на Хендсона, хотя по своему опыту знал, что это бесполезно. Если, конечно, коп не стал покладистее с годами.

— Послушайте, офицер Хендсон, неужели вы действительно считаете необходимым строго наказывать этого парня? Майкл прежде никогда не нарушал не только закон, но и правила дорожного движения.

— Никогда, — подтвердил Майкл с отсутствующим видом, все еще находясь в прострации. — Даже правила парковки.

Хендсон смерил Кена взглядом.

— Помнится мне, до своего первого правонарушения ты тоже был в ладах с законом. Но мы-то с тобой хорошо знаем, что, преступив раз черту, ты потом как с цепи сорвался.

Это замечание вывело Кена из себя. Он готов был наброситься на полицейского, и лишь мысль о том, что дома ждет Эбигейл, остановила его в последнее мгновение. Теперь я не вправе делать то, что мог позволить себе раньше, твердо сказал он себе.

— Придите в себя, офицер, — вновь заговорил Кен. — Перед вами мальчишка, которому вы можете поломать жизнь. То, что он превысил скорость и его машину занесло на обочину, досадная случайность. Никто из нас не застрахован от этого.

— Я не верю в случайности, Уоррен. Ты должен это знать лучше других. Ричардсон будет наказан так, как этого требует закон.

— За что? За то, что парень молод и он сел за руль в расстроенных чувствах?

— За то, что он превысил скорость.

— Знаешь, Хендсон, — сказал Кен, сжимая кулаки, — ты ведешь себя как последний дурак. Тебя выперли из местного отделения дорожной службы из-за многочисленных жалоб водителей на твои лишенные всяких оснований придирки. И вот через несколько лет ты возвращаешься и продолжаешь бесчинствовать. Поберегись!

Хендсон сжал челюсти так, что на скулах заходили желваки.

— Не угрожай мне, Уоррен.

Тем не менее он выписал квитанцию, по которой Майкл должен был заплатить штраф, и бросил ее вместе с правами на колени водителю.

— Считайте, что вам обоим сегодня крупно повезло, — сказал Хендсон. — Но только сегодня. С этих пор, Уоррен, я буду неотступно следить за тобой. И не дай тебе Бог хоть самую малость преступить закон.

Хендсон повернулся на каблуках и зашагал к своей машине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению