Контора - читать онлайн книгу. Автор: Нил Роуз cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Контора | Автор книги - Нил Роуз

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

– Чарли, дружище, ты грубовато обошелся с Элли.

Я стукнул по столу, придя в ярость.

– Я ничего ей не сделал.

– Но оставить ее под дождем вдали от дома, без пальто и зонтика! Это уж слишком.

– Прости?

Тут вклинился Ричард, у которого был рассерженный вид.

– И без денег. Зачем же быть таким мстительным?

– Что? – В ушах у меня зашумело.

Эш покачал головой.

– Да еще бросил ее ключи в сток? Что это на тебя нашло, Чарли?

– Я действительно понятия не имею, о чем идет речь.

Эш взглянул на меня с сомнением. И тут в дверях появилась Люси.

– Чарли, будь со мной откровенен. Ты действительно проколол Элли шины?

Я схватился за голову, опасаясь, что она взорвется.

– Откуда вы это взяли? Элли в самом деле рассказала вам все это?

Все трое переглянулись.

– Не совсем, – признался Эш.

– Мне сказал друг из отдела недвижимости, – пояснила Люси. Да, эта сплетня распространилась очень быстро даже для Баббингтона.

Ричард остался при своем мнении.

– Кто-то сказал, что слышал это от кого-то, кому рассказала секретарша Элли. – По-видимому, для него этого было достаточно.

Я изо всех сил пытался сохранять спокойствие.

– Это неправда. Мы расстались, но все было совсем не так.

Эш и Люси пришли в изумление.

– Не могу поверить, что вы расстались, – заявил он. – Почему?

– Вы оба выглядели такими счастливыми в субботу вечером, – добавила Люси.

Интересно, она сошла с ума или была в тот вечер пьяна в стельку?

– Мне не хочется сейчас входить в детали, скажу лишь, что я правильно поступил.

Они прижали меня и даже выставили Ричарда из комнаты, чтобы я мог говорить более свободно. Но что я мог им сказать? Поведать фантастическую историю о заговоре, осуществленном женщиной, которая, по общему мнению, могла бы ходить по воде, но была слишком скромной, чтобы это доказать, и слишком доброй, чтобы пугать уток? Мои друзья были приличными людьми, которые не поверили бы, что один из нас был способен на такое – пока им не предъявили горы папок с доказательствами и жюри присяжных не объявило бы: «Виновна» после суда, длившегося десять недель.

Я попросил их не верить услышанному и попросить других сделать то же самое.

– Вы же знаете, что я бы не стал проделывать все это, не так ли? – сказал я, удивляясь тому, что наша восьмилетняя дружба могла так легко дать трещину. – Вы мне верите, не правда ли?

Эш пожал плечами.

– Конечно, верим, дружище, но что-то тут есть. Ты же был безумно влюблен в нее. Тут есть от чего потерять гайки, не так ли?

– Эш, Люси! Я ничего не делал. Мы расстались, вот и все. Никаких скандалов, никаких проколотых шин. И, наконец, в тот уикенд даже не было дождя! Скажите, что вы мне верите.

Люси посмотрела мне прямо в глаза.

– Конечно, мы верим, – сказала она.

Эш кивнул.

– Это совсем на тебя не похоже. Но ты что-то недоговариваешь.

– Надеюсь, скоро смогу рассказать больше, – обнадежил их я и выпроводил из комнаты. Я знал, что мне нужно сохранять спокойствие. Элли открыла огонь из всех орудий, но я решил не огорчаться из-за диких слухов, о которых все забудут через несколько часов. Я решительно открыл файл и углубился в соглашение о распределении наследства, как вдруг снова зазвонил телефон. Это была секретарша, ведущая прием посетителей. Она сказала, что тут ко мне мистер и миссис Стэнли Фортьюн. Меня всегда забавляло, что, когда моя мать общалась с кем-нибудь на официальном уровне (а секретарша в первоклассной юридической фирме, несомненно, была именно таким лицом), ее голос становился особенно звучным и она представлялась как мистер и миссис Стэнли Фортьюн.

– О'кей, соедините меня с ней, – попросил я.

– Гм-м, – произнесли мне в ответ. – Но я имею в виду, что мистер и миссис Фортьюн ждут вас здесь внизу.

Я удивленно взглянул на трубку.

– Что? Почему?

Секретарша начинала терять терпение.

– Я не совсем в курсе. Вы хотите, чтобы я спросила?

– Если вы не имеете ничего против.

На том конце трубку прикрыли рукой, и донеслись приглушенные звуки.

– Они проходили мимо. И они никогда не видели ваш офис, хотя вы и проработали здесь восемь лет.

Расстроенный столкновением моей службы с моей семьей, я спустился и оттащил своих родителей от секретарш, принимавших посетителей внизу.

– Я принесу эти фотографии в следующий раз, – пообещала мама одной из них. – Он так прелестно на них выглядит – галстук в тон рубашке. О, что за время были семидесятые!

Мама была разодета в пух и прах.

– Тебя пригласил на чай премьер-министр, не так ли? – поинтересовался я.

– Чарли, что я всегда тебе говорила? Если ты подтянут внешне, значит, ты таков и на деле.

Я улыбнулся папе, который выглядел несчастным в блейзере и галстуке с танцующими газонокосилками.

– Не мешало бы завести тут несколько растений – сразу бы стало веселее, – заметил он.

– Итак, вы просто проходили мимо, не правда ли? А куда вы направлялись?

Возникла неловкая пауза. Эта проклятущая Элли! Ну, это уж слишком! Ей бы не следовало впутывать в это наши семьи. Она, конечно, позвонила своей матери, а та – моей. И моя мама решила – а возможно, ее попросили – немедленно принять меры. Мне когда-то подарили «Искусство войны» Сун Цу – обязательное чтение для честолюбивого юриста. Я вдруг пожалел, что куда-то ее засунул.

– Мы приехали, чтобы сделать кое-какие покупки, зайти в банк – в общем, по делам.

– Ну, здесь вокруг нет магазинов, а ближайший банк – это Мальтийский банк. Я не знал, что у вас там вклады.

– Мы оценивали наше финансовое положение, – туманно пояснил папа.

– Ну что же, приятно было вас повидать, – сказал я, давая понять, что разговор окончен, и направился к парадному входу. – Я в самом деле занят. Что, если я позвоню вам сегодня вечером?

Снова последовало неловкое молчание, мама не сдвинулась с места.

– Теперь, раз уж мы здесь, нам бы так хотелось увидеть, где ты работаешь.

Я провел в воздухе рукой:

– Вот здесь. Тут особенно не на что смотреть. Просто офис.

– Нет, твою комнату и все такое. А потом мы могли бы немного поболтать о разном. – Даже если бы мне заплатили за это по пятьсот фунтов в час, я бы прекрасно мог обойтись без этой «болтовни».

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию