Не учите меня жить! - читать онлайн книгу. Автор: Мэриан Кайз cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Не учите меня жить! | Автор книги - Мэриан Кайз

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— …И он сказал, что хотел бы подарить тебе маленький пылесос для мягкой мебели? — восторженно переспросила Меридия.

— Да. Правда, мило?

— О боже, — возведя взгляд к небу, пробормотала Меган. — Ерунда все это. Прибор у него какой? Короткий и толстый? Длинный и тонкий? Или мой любимый вариант: длинный и толстый?

— Э-э-э, гм… нормальный, — неопределенно протянула я.

Не успели меня вынудить к признанию, что на самом деле я ничего еще не видела, как в комнату влетел Гадюка Айвор и увидел, что мы сидим в кружок и ничего не делаем. Он немного покричал, и мы виновато поплелись к своим столам.

— Мисс Салливан, — рявкнул он вдогонку, — вы, кажется, сегодня забыли надеть нижнюю часть костюма.

От несчастной любви он стал противным и злобным. Хотя, конечно, противным и злобным он был и до бегства Хетти из семьи.

— Вообще-то, это платье, — отважно возразила я, осмелев от внушенного Гасом счастья.

— Я таких платьев никогда не видел, — заорал он. — И впредь у себя в отделе не потерплю. Завтра наденьте что-нибудь приличное.

И, грохнув дверью, скрылся в своем логове.

— Фиг тебе, — буркнула я.

33

Примерно без двадцати пять я покинула рабочее место, чтобы сходить в уборную накраситься в ожидании Гаса, который, по моим расчетам, должен был прибыть через семнадцать тысяч часов.

От беспокойства мне было физически нехорошо. Рассказав Меган и Меридии про Гаса, я почти сразу же раскаялась, что вообще открыла рот. Зачем, зачем я выдала им свой секрет? Что бы мне прикусить болтливый язык, но я же не могла ничего с собой поделать!

Мне до смерти хотелось похвастаться своим счастьем, зато теперь я была уверена, что сама его разрушила. Разговорами о нем я прогневила судьбу, и Гас не придет.

Я никогда больше его не увижу, подумала я.

Но на всякий случай все-таки накрашусь.

По дороге к уборной я увидела, как два охранника выталкивают кого-то взашей. Пьяницы и бездомные бродяги вечно пытаются пробраться к нам в здание, чтобы погреться, и на охранниках лежит неприятная обязанность выдворять их. Самое печальное для меня то, что я часто завидую этим бродягам. Если выбирать, где сидеть — в конторе или на картонке у чужого подъезда, пусть даже в мороз, — думаю, я бы предпочла картонку у чужого подъезда.

Еще охранники должны проверять документы на входе, впуская только тех, кто приглашен, записан на прием или имеет гостевой пропуск. Но они, бедолаги, все же не профессиональные охранники, приемами самозащиты владеют слабо, а потому иногда при попытке выдворить незваного гостя ситуация существенно осложняется — как правило, если нарушитель пьян.

Тогда начинается потеха, и если Кэролайн в хорошем настроении, она обязательно звонит нам в отдел, и мы всей комнатой бежим поглазеть на бесплатный цирк.

Я вытянула шею, чтобы лучше видеть. Инородное тело было уже оттеснено к двери, но оно отчаянно сопротивлялось, брыкалось и даже лягнуло Гарри. Я улыбнулась: мои симпатии всегда на стороне гонимых.

Потом пошла дальше, смутно сознавая, что в выдворяемом нарушителе есть нечто очень знакомое, и вдруг услышала, как меня зовут по имени: «Вон она идет, Люси Салливан, Люси, Люси, Люси!»

Я медленно обернулась с ужасным предчувствием.

То был Гас. Брыкающийся, извивающийся, лягающийся тип в руках Гарри и Уинстона — Гас!

Он изогнулся, устремил на меня дикий взор и воззвал:

— Люси, спаси меня!

Гарри с Уинстоном замерли, так и не завершив процедуру изгнания Гаса на улицу.

— Вы знаете этого человека? — недоверчиво спросил Уинс-тон.

— Да, знаю, — холодно ответствовала я. — Может, вы объясните мне, что здесь происходит?

Я пыталась говорить со спокойным превосходством, не подавая виду, что умираю от стыда, и, кажется, мне это удалось.

— Мы обнаружили его на четвертом этаже, и у него не было пропуска, и…

На четвертом этаже, с ужасом подумала я.

— Я искал тебя, Люси! — страстно воскликнул Гас. — Я имел полное право быть там.

— Ошибаешься, голубь мой, — угрожающим тоном возразил Гарри. Видно было, что ему не терпится вывести Гаса за ухо, обойтись с ним как с мальчишкой-трубочистом из романа Чарлза Диккенса. — Подумать только, до четвертого этажа добрался. И вел себя так, будто вся тамошняя роскошь принадлежит ему. Веришь, расселся прямо в кресле мистера Балфура. Я тридцать восемь лет здесь работаю, состариться уже успел, но такого…

На четвертом этаже находились кабинеты руководителей высшего звена, и отношение простых смертных к этому месту было благоговейно-почтительным. Четвертый этаж в нашей компании по оптовой продаже металла и пластика имел такое же значение, как Овальный кабинет в Белом доме.

Сама я там ни разу не была, потому что я слишком мелкая сошка, но Меридия однажды под каким-то предлогом просочилась, и, судя по ее словам, то была настоящая страна чудес с толстыми красивыми коврами, глупыми красивыми секретаршами, стенными панелями красного дерева, произведениями искусства для услаждения начальственных взоров, уютными кожаными креслами, мини-барами в виде глобусов и толпами лысых толстяков, принимающих сердечные препараты.

Так что, при всем моем священном ужасе, я не могла не восхититься дерзновенным прорывом Гаса, но вот Гарри с Уинсто-ном, видимо, были глубоко шокированы его невежеством и неуважением к высшим ценностям.

Я решила взять дело в свои руки.

— Спасибо, ребята, — по возможности небрежно сказала я охранникам, — все в порядке. Я сама с ним разберусь.

— Но у него до сих пор нет пропуска, — не сдавался Гарри. — Ты ведь знаешь правила, солнце мое. Без пропуска нельзя.

Гарри очень милый человек, но слишком верит печатному слову.

— Ладно, — вздохнула я. — Гас, не мог бы ты немного подождать меня у входа? В пять часов я освобожусь и найду тебя.

— Где?

— Вот здесь, — скрипнув зубами, улыбнулась я и подтолкнула его к креслам, рядком стоявшим прямо у дверей.

— Люси, а здесь мне ничто не угрожает? — опасливо спросил он. — Они не набросятся на меня снова, как тогда?

— Посиди здесь, Гас.

Кипя от гнева, я отправилась, куда шла, — в уборную. У меня стучало в висках от ярости. Я злилась на Гаса за то, что выставил меня на позорище перед родным коллективом, но еще больше — за то, что все это произошло со мной, когда я еще не успела накраситься.

— Чтоб тебя! — чуть не плача от злости, вся багровая, прошипела я и пнула ногой бачок для мусора. — Чтоб тебя, чтоб тебя, чтоб тебя!

Впору было умереть.

Кэролайн видела все, с начала до конца, так что через пять минут о случившемся будут знать остальные. Не прошло и недели, как я в последний раз стала посмешищем, буквально не сходя с рабочего места, и сейчас вовсе не была уверена, что хочу повторения. И, что еще хуже, Гас видел меня без макияжа!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию