К черту любовь! - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Новак cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - К черту любовь! | Автор книги - Барбара Новак

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

В этот момент вернулась хозяйка заведения и протянула мне коричневый бумажный пакет с прикрепленным сбоку талоном.

– Эх вы, профессор-растяпа! – пожурила меня она. – Столько вещей оставили в карманах. – И опять ушла в глубь комнаты.

Я заглянул в пакет.

– Но… простите, – продолжила Барбара Новак, видимо действительно заинтригованная моим невежеством, если не сказать больше. – Вы имеете в виду, что никогда не слышали о моей книге, мировом бестселлере «К черту любовь»?

– Нет, мэм, – ответил я, ведя себя как безнадежный идиот. Однако у меня было оправдание. Я только что придумал его на ходу. – Не слышал. Но некоторое время меня здесь не было. – Я снова заглянул в пакет и притворился сильно удивленным. – О, мой значок НАСА! А я его повсюду искал!

Дзинь! В этот раз моя фраза точно вызвала у нее кое-какие ассоциации.

– Так вы астронавт? – воскликнула она. – Правда? Может быть, я слышала о вас. Как вас зовут?

Мои глаза забегали по сторонам, ища подсказки. На одном из объявлений от руки было написано: «Zippers repaired». [23]

– Зип, – сказал я, позаимствовав первые три буквы с объявления.

– Зип?..

На другом листке бумаги, прикрепленном к стене, я прочитал: «Martiniztng specialists». [24]

– Мартин. Майор Зип Мартин, – сказал я, украв и здесь первые шесть букв для своей новой фамилии.

Похоже, я начинал нравиться Барбаре Новак все больше и больше.

– Скажите, пожалуйста, майор, действительно ли эти вечеринки на Коко-бич, что устраивает НАСА, такие шумные и веселые, как о них говорят?

– Не могу вам ответить на этот вопрос, мэм, – смущенно сказал я, старательно растягивая слова. При этом вытащил очки Питера из пакета и нацепил их на нос. – Видите ли, я предпочитаю проводить свободное время дома за чтением хорошей книги и покуриванием трубки.

К счастью для меня, Питер забыл в карманах пальто и свою трубку, поэтому я выудил ее из пакета, зажал в зубах и, скрестив руки на груди и опершись на одну из них подбородком, застыл в позе мыслителя.

Мисс Новак оглядела меня как фермер, покупающий бычка на рынке. Похоже, ей понравилось то, что она увидела.

Ее глаза распахнулись еще шире. Видимо, мой вид вызвал в ней еще некоторые ассоциации.

Из задней комнаты выскочила миссис Литцер и повесила два наших выполненных заказа на вешалку у кассы.

– Заплатите позже! – крикнула она, убегая опять внутрь. – Ирвинг сжег одежду утюгом!

Мы с мисс Новак одновременно потянулись за вещами и обнаружили, что вешалки запутались. Это было очень к месту, надо отметить.

– Ой, мы зацепились друг за друга! – воскликнула Барбара, громко смеясь.

– Позвольте мне, – сказал я галантно, разъединил вешалки и протянул мисс Новак ее вещи. – Вот, пожалуйста. – Затем я открыл для нее дверь, и мы вышли на улицу.

День был чудесным: на небе ни облачка, и деревья на голубом фоне выглядели такими зелеными, будто их кто-то специально покрасил яркой краской.

– Что ж, приятно было познакомиться, – сказал я робко, уже окончательно привыкнув к своему поддельному акценту, и сделал вид, что собираюсь уходить.

Черт, я был неподражаем!

– Зип, – позвала меня Барбара.

Я мгновенно стер улыбку с лица и обернулся.

– Да?

– Вы случайно забрали мою ночную рубашку.

Сквозь фирменный просвечивающий пакет химчистки я увидел, что действительно случайно прихватил с собой соблазнительную розовую женскую сорочку. Вот это удача! Игра только началась, а мне уже предоставилась возможность лицезреть ее нижнее белье. Хотя я и не краснел лет где-то эдак с тринадцати, однако постарался отразить на лице крайнее смущение.

– О, прощу прощения, мэм, – пробормотал я, стыдливо отводя глаза. – Это моя ошибка.

– Не вините себя, – ответила Барбара. – Должно быть, это не ваша, а фрейдовская ошибка.

Будучи Зипом Мартином, я, конечно же, не понял намека. Поэтому просто растянул рот в идиотской улыбке, вернул ей ночную рубашку и отвесил глубокий поклон.

– Возможно. Что ж, еще раз до свидания. – Я повернулся и пошел прочь.

Один. Я знал, что мне не придется считать даже до десяти.

Два. Я понимал всю трудность ее положения. Видеть, как я ухожу, понимать, что, возможно, ухожу из ее жизни… навсегда.

Три. К тому же я был очень неплохой кандидатурой. Симпатичный, умный, скромный, опрятно одетый, находящийся на государственной службе.

Четыре. Не говоря уже о том, что я не имел ни малейшего понятия о ее репутации злостной, манипулирующей людьми и зацикленной на себе мужененавистницы.

П…

– Зип!

Так-так, Барбара Новак! Ты сломалась уже на цифре четыре! В какой-то степени ты даже побила рекорд! Я повернулся к ней, изображая крайнее удивление.

– Да, мисс Новак?

– Как долго вы намереваетесь пробыть в Нью-Йорке? – почти умоляюще спросила она меня.

– Еще некоторое время. НАСА поручило мне здесь работу над одним специальным проектом.

Я подошел к ней поближе и прошептал:

– Очень важным секретным проектом.

– О… да?

– Вы ведь умеете хранить секреты?

– Да…

– Я тоже, – улыбнулся я ей в ответ. – Хм, кажется, у нас много общего.

Бьюсь об заклад, моя последняя фраза вызвала у нее совсем уж недвусмысленные ассоциации.

Мисс Новак бросила на меня застенчивый взгляд.

– Кажется, да. Может быть, нам стоит узнать, что у нас общее, а что разное?

Я притворился, будто этот вопрос поставил меня в тупик. Было трудно, но я постарался.

– Как это?

– Не хотите напроситься ко мне в гости, чтобы узнать друг друга немного получше?

– Немного получше? – спросил я.

– Намного лучше, – ответила Барбара, надеясь, что я наконец пойму ее намек.

Я почесал голову, как Крошка Абнер в газетных карикатурах.

– Намного лучше, чем что? – снова спросил я, разбивая ее надежды.

Тщательно взвешивая каждое слово, она отчетливо произнесла:

– Совсем хорошо.

– О боже! – воскликнул я, дав понять, что даже такие, как я, простые фермерские парни, понимают подобные вещи. – О нет, мэм. Я не могу пойти на это. Я бы не смог позволить себе узнать вас совсем хорошо до тех пор, пока не узнал бы вас намного, намного лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию