Доктор Любовь - читать онлайн книгу. Автор: Хейли Норт cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктор Любовь | Автор книги - Хейли Норт

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

– Мы оставим вас вдвоем поговорить о делах, – прощебетала Джонни, увлекая Даффи за руку в сторону танцующих пар.

– Ну как?

Даффи улыбнулась:

– Он великолепен.

Джонни вздохнула.

– О, Даффи, конечно же. Я сразу это поняла. – Джонни нервно сцепила руки. Великолепный алмазный браслет на ее запястье блеснул в луче света. Это был подарок Дэвида на их помолвку. – Извини, что потревожила тебя вчера вечером своими проблемами. Но я рада, что ты смогла прийти на наш вечер. Я надеюсь, ты не сердишься, что я пригласила Хантера.

Даффи по-сестрински похлопала Джонни по плечу.

– На этот раз твои матримониальные усилия мне по сердцу, – успокоила она ее, остановив взгляд на Хантере.

Он улыбался ей.

А вот Дэвид вовсе не смотрел в их сторону. Даффи показалось, что его очень интересует одна пара, сидящая на скамейке возле бассейна. Как раз в тот момент, когда она обратила на это внимание, мужчина встал со скамейки и удалился. Дэвид извинился перед Хантером и направился к оставшейся в одиночестве женщине. Заметив это, Даффи мысленно отругала себя за то, что, сосредоточив все внимание на Хантере, совсем перестала наблюдать за женщинами, присутствующими на вечере.

Хантер подошел к ним, Даффи взяла его руку и вложила в руку Джонни.

– Потанцуйте с хозяйкой, – сказала она. – Мне нужно кое с кем увидеться.

Глава 10

Стараясь не попасться на глаза зятю, Даффи обогнула скамейку возле бассейна. Возможно, тревога ложная. Она знала, что Дэвид крайне законопослушен. Человек, настолько скованный условностями, вряд ли стал бы изменять.

Или стал бы?

Остановившись за скрывающим ее кустом, Даффи услышала, как Дэвид сказал:

– В среду в два. Я абсолютно свободен.

Стройная молодая женщина – моложе и даже стройнее, чем Джонни, – схватила руку Дэвида и тут же отпустила ее.

– Не знаю, как и благодарить вас! – воскликнула она.

Дэвид встал. Он произнес со сдержанной улыбкой:

– Слова здесь не нужны.

Да, верно, подумала Даффи. Можно по-иному выразить свою благодарность. Так же быстро, как он подошел к женщине, Дэвид исчез. Даффи подождала немного, потом вышла из-за куста. С дружеской улыбкой она подошла к женщине и сказала:

– Вы не возражаете, если я сяду рядом с вами? У меня отваливаются ноги.

Женщина кивнула, но не подняла лица. На вид ей было, как показалось Даффи, лет двадцать шесть. Строгое черное платье – ни драгоценностей, ни обручального кольца. Светлые волосы были собраны в свободный французский пучок, напомнивший Даффи, что так была причесана Джонни на свадьбе. Но после рождения ребенка сестра отрезала волосы. Дэвиду, похоже, нравится один тип женщин. Однако Даффи напомнила себе, что не стоит спешить с выводами.

– Даффи, – представилась она. – Мы с вами встречались?

– Н-нет, не думаю. – Застенчиво взглянув на Даффи, женщина сказала: – Мое имя Нина.

Нина. Даффи запомнила.

– Вы давно работаете в фирме?

– Я практикантка. – Нина выпрямилась и заговорила немного увереннее: – Учусь выполнять обязанности юриста среднего звена.

Даффи кивнула, всем видом показывая, что на нее это произвело впечатление. Практикантка. Это так похоже на Дэвида – найти молодую, впечатлительную женщину и слепить ее по своему образу и подобию. Он делал это с Джонни начиная со дня их знакомства.

– А у кого вы практикуетесь?

– У Дэвида Деврие. Он просто потрясающий. – Нина не могла скрыть блеск, появившийся в ее глазах. И тут уже Даффи насторожилась. – Я здесь всего шесть недель, а уже узнала гораздо больше, чем на наших занятиях. Дэв – то есть мистер Деврие – говорит, что юридическая школа далека от реальной жизни. Но как бы там ни было, я собираюсь закончить ее, уже почти закончила. А вы где работаете?

– Мы с вашим боссом работаем на разных этажах, – соврала Даффи. – Наверное, поэтому мы с вами никогда и не встречались. Как долго еще продлится ваша практика?

Перевод: когда ты уйдешь из жизни моей сестры?

– Осталось всего три недели, – ответила Нина, ее вздох говорил красноречивее слов. – Но возможно, у меня есть шанс зацепиться здесь, когда мое обучение закончится. Мистер Деврие сказал, что замолвит за меня словечко перед начальством.

Ну еще бы, сто процентов – замолвит. Даффи выдавила дружелюбную улыбку и сказала:

– Это прекрасное место для работы. – Она придвинулась ближе и, как настоящий конспиратор, продолжила: – Особенно если вы хотите приятно провести время, – подмигнула и огляделась вокруг. – В фирме немало интересных парней.

Нина покраснела и возразила:

– Мне сейчас это совсем не нужно.

– Не нужно?

– Дело в том, что я как раз развожусь.

Даффи эта новость совсем не понравилась.

– Ручаюсь, что мистер Деврие очень вас поддерживает.

– О, очень. Должно быть, прекрасно иметь такого мужа, как он, – протянула Нина задумчиво.

– Спросите мою сестру, – сказала Даффи, выпуская коготки. – Она его жена.

– О! – Глаза Нины расширились, она поднесла руку ко рту. – Я ничего не имела в виду…

– Конечно, нет, – успокоила ее Даффи как можно мягче. – Вы просто делали комплименты своему боссу. Что тут такого?

Нина встала, одернув узкую юбку своего черного платья. Ни капли лишнего жира на бедрах. Посмотрим, что будет лет через пять, подумала Даффи и поднялась.

– Удачного вам развода, – сказала она.

– Спасибо.

Даффи отошла. Пока она ничего не скажет Джонни. Но в среду обязательно пойдет вслед за Дэвидом на его условленное свидание в два часа.

– Привет, – сказал Хантер дружелюбным, но несколько обеспокоенным тоном. – Может, объясните, что происходит?

– А что, это заметно? – беспечно бросила Даффи.

Однако поскольку она всегда гордилась своим умением сохранять внешнюю невозмутимость, то слегка удивилась, что Хантер заметил ее встревоженное состояние.

Хантер поправил ее непослушную прядь волос.

– Возможно, только мне.

– Вы опять себя переоцениваете. – Поддразнивая его, Даффи улыбнулась.

Легонько приобняв ее за плечи, Хантер снова повел Даффи к бассейну и, миновав его, приблизился к точно такой же скамейке, как та, на которой недавно сидела Нина, только эта скамейка стояла в глубине обширного двора Джонни. Музыка долетала и сюда, но звучала мягче, сливаясь с хором весенних цикад и пением птиц, которые отчего-то задержались позже их обычного времени отхода ко сну.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию