Доктор Любовь - читать онлайн книгу. Автор: Хейли Норт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктор Любовь | Автор книги - Хейли Норт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Хантер усмехнулся.

– И я в их числе. Единственное, что связывает меня с юристами, – это уплата по счетам. И человек, которому они их выставляют. – Он посмотрел вокруг: – Они хоть когда-нибудь прекращают работать?

Даффи пожала плечами.

– Думаю, это как раз и является предметом их гордости.

Хантер скривился.

– Только представить, что меня тоже называют трудоголиком…

– Кто?

– Ало… – Хантер остановился на полуслове.

– Понятно, – сказала Даффи. Она взяла с подноса у официанта очередной стакан минеральной воды и сделала глоток. – Вы вполне можете говорить со мной об Алоизиусе. Я не стану открывать огонь на поражение.

– Рад это слышать.

– Я думаю, теперь, когда Алоизиус нашел любовь всей своей жизни, он сможет забыть прошлое. – Она вздохнула. – Знаете, мы были бы ужасной парой.

– Почему? – Голос Хантера был низок, он смотрел на нее слишком пристально для того, чтобы она могла расслабиться.

– Давайте пройдемся, – предложила Даффи. Хантер вытянул руку, отгораживая ее от остальных.

– Конечно. Как только вы мне ответите.

Она высунула язык.

– Вы жуткий командир.

Он ответил в ее духе:

– Эта черта появилась под вашим влиянием. Так почему все-таки вы с Алоизиусом не подошли друг другу?

Даффи удивилась, что он спросил об этом. Зачем мужчине, который предположительно добивается ее, вспоминать о ее связи с другим? Она нахмурилась. Не путает ли он причину и следствие? Бросив на него быстрый взгляд из-под ресниц, она ответила как можно мягче:

– Он ест яичницу с кетчупом.

– Это отвратительно! – Хантер состроил гримасу отвращения и затем рассмеялся.

Даффи ухмыльнулась. Она ушла от настоящего ответа, и он понял это. Она ценила в мужчинах ум и проницательность. Даффи произнесла как можно мягче:

– Алоизиус хотел сделать из жены идеальную куклу для торжественных случаев. А я никогда ею не буду.

Хантер перекатывал в руке свой стакан.

– Понимаю.

Даффи подождала, но больше он ничего не сказал. И ей это понравилось. Хантер и Алоизиус могли быть деловыми партнерами, но Даффи чувствовала, что их взгляды на женщин ни в чем не совпадали. Алоизиус не хотел, чтобы его жена росла.

Но чего хотел Хантер?

– Не прогуляться ли нам по окончании вечера?

– Что? – Его голос, такой приятный для нее, вывел Даффи из задумчивости.

– Давайте поедем куда-нибудь, где нам никто не помешает?

Задавая вопрос, Хантер наклонился вперед. Расстояние между их лицами не превышало и двух дюймов. И о чем только она думала? Она потратила все время на Хантера и даже не взглянула на женщин, окружавших Дэвида на вечеринке. Даффи подавила вздох предвкушения и спросила:

– Что вы задумали?

– Пригласить вас в Вегас.

Вегас.

Общественному обозревателю положено досконально знать все модные ночные точки и рестораны. Но это название не вызвало у Даффи никаких ассоциаций.

– Это что-то новое?

Хантер усмехнулся.

– Если сравнивать с Новым Орлеаном, думаю, да.

Даффи отступила.

– Вегас? Это как Лас-Вегас?

Он кивнул.

– Он самый. В Неваде. Ночной рейс. – Хантер похлопал себя по нагрудному карману. – Первый класс. Все самое лучшее.

Даффи засмеялась:

– Вы шутите.

– Я шучу? – Хантер легонько коснулся ее обнаженного плеча.

Если бы он вдруг решился пососать ее набухший сосок, и то она не отреагировала бы более остро. Ее желание возросло подобно достигшей берега волне, и, с трудом переведя дыхание Даффи произнесла:

– Как я могу просто так вот взять и поехать в Вегас? Да еще с вами!

Хантер обхватил свой подбородок ладонью и неспешно ответил:

– На самолете.

– Будьте серьезны.

– О, я серьезен. Не волнуйтесь. У нас есть еще время, чтобы съездить к вам и собрать вещи.

– Похоже, вы все продумали? – Даффи испытывала смесь восхищения и удивления.

Он взял ее за плечи, прижал к себе.

– Я обещаю, вы не пожалеете.

Даффи сглотнула. Она хотела его. Сегодня. Вчера. Сейчас. Нет, она не пожалеет об этом. Но возможно, она пожалеет об этих чувствах, которые грозят лишить ее самообладания и отдать в его власть. Не сразу она осознала, что они танцуют и он больше не держит ее за плечи, а обнимает за талию, и они движутся щека к щеке под музыку нанятого Джонни струнного трио.

Даффи прижалась к нему. То, что они танцуют, еще не значило, что она приняла его приглашение. Это только значило, что она тянет время, прокручивая в уме все возможности.

Слишком много эмоций для одного танца. Они сделали всего лишь два круга по маленькой танцевальной площадке в стороне от всех, на заднем дворике, когда Даффи почувствовала, что кто-то похлопывает ее по плечу. Не желая отрываться от Хантера, она сделала вид, что не заметила этого. Но затем почувствовала, как Хантер замер на месте.

Около них стояли Джонни и ее муж.

– Привет, сестричка, – сказала Даффи, переводя взгляд с Джонни на Дэвида.

Внешне все выглядело как всегда. Дэвид главенствовал. Джонни оставалась в стороне. Но ярко блестевшие глаза сестры говорили о том, что все совсем не так как кажется.

– Мы хотим познакомиться со знаменитым Хантером Джеймсом, – сказал Дэвид, глядя себе пол ноги.

Джонни протянула руку и сказала:

– Большое вам спасибо за то, что составили компанию Даффи.

Даффи рассердилась. Она не желает быть объектом жалости и не нуждается в том, чтобы специально для нее подыскивали эскорт. Она и так пользуется успехом, как горячие пирожки в зимний день – к сожалению, настолько горячие, что никто из парней ее круга не решается к ней подступиться. Но потом Даффи догадалась, почему Джонни так сказала: она не хотела, чтобы муж знал, что она уже встречалась с Хантером.

– Очень приятно, миссис Деврие. Ваша вечеринка просто великолепна. Рад знакомству, мистер Деврие. Премного наслышан.

– Неужели? – Дэвид был польщен, и Даффи готова была поклясться, что он собирается разузнать об этом подробнее.

– Мои юристы тесно сотрудничают с вашей фирмой. – Хантер отчеканил название одной из старейших городских юридических фирм. Даффи едва сдержалась, чтобы не скорчить кислую мину, конечно, Алоизиус и Хантер – как его партнер – стремились сохранить семейное дело Карриров.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию