Доктор Любовь - читать онлайн книгу. Автор: Хейли Норт cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Доктор Любовь | Автор книги - Хейли Норт

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Джонни засмеялась и назвала ему точный адрес. Хантер постарался его запомнить, пока Джонни рассыпалась в благодарностях за присланный им букет, затем они быстро распрощались, и Хантер положил трубку.

И тут же набрал номер своего туроператора.

Девушка была более чем счастлива помочь поменять его билеты в первом классе на ночной рейс. Два места вместо одного? Да, конечно.

Чтобы оплатить второй билет, Хантер назвал ей номер своей карты «Американ экспресс».

За деньги нельзя купить счастье, подумал Хантер, но они могут купить хотя бы его возможность.

Ее сестра знала толк в вечеринках. Но и Даффи тоже в этом неплохо разбиралась. Это умение они впитали с молоком матери. Их матери гораздо лучше удалось научить дочерей составлять букеты и складывать салфетки, чем выражать свои чувства.

Даффи выглянула из-за густых ветвей пальмы во внутреннем дворике дома Джонни. Она только что заметила одного из партнеров Дэвида, с которым дважды совершила одну и ту же ошибку – ходила на свидание.

Сдерживая мелкую дрожь, Даффи отпила минеральной воды из стакана, увенчанного долькой лайма, и окинула взором весело болтающие пары и небольшие группки людей, собравшиеся на террасе между задней стеной дома и бассейном.

Забавно, но она могла безошибочно определить, какие женщины – адвокаты, а какие – всего лишь жены адвокатов. Женщины-адвокаты были мужеподобны и весили примерно вдвое больше, чем невесомые красавицы, повисшие на локтях своих мужей.

Изучив обе разновидности, Даффи почувствовала себя здесь немного лишней. Она не вписывается ни в одну из категорий, и о чем же это говорит? Ладно, сегодня вечером она помогает сестре, а не переживает о своей зашедшей в тупик жизни.

Знакомая со всеми видными персонами города, Даффи выбрала общество трех старших специалистов фирмы. Обычно в подобных случаях она брала в руки фотоаппарат, готовая снять улыбки, нацепленные исключительно для печати. Двое из этой компании были представителями самых престижных коллегий и благотворительных организаций города. Третий любил животных и был хорошо известен в кругах общества защиты животных от жестокого обращения. Даффи предпочитала его остальным и старалась снимать как можно больше.

Сегодня, однако, у нее не было с собой спасительной камеры. Она присутствовала здесь исключительно в качестве печальной одинокой свояченицы младшего сотрудника фирмы.

А к этой роли она еще не привыкла.

Ей надо было прийти как представителю газеты, думала она, хмуро глядя в стакан в надежде уклониться от общения с направляющимся к ней человеком.

– Даффодил, как приятно вас видеть, – произнес мужчина.

– Благодарю вас, – улыбнулась она.

Ей никакие удавалось вспомнить его имя.

– Кэррол, – представился он. – Кэррол Данбар.

– Да, – сказала она, – я знаю. – Ладно, маленькая ложь на званом вечере – вполне простительный грех.

– Сто лет вас не видел. Где проводите время?

– Где я работаю?

Он усмехнулся, подошел ближе и, изогнув брови, произнес:

– Такая красавица, как вы, не должна работать до изнеможения.

Даффи засмеялась. Даже идиот заметил бы, что ей вовсе не смешно.

– Полагаю, это просто прекрасно, что работа не выматывает меня, – сказала она. – Извините, Даррал, я должна помочь сестре.

– Кэррол, – произнес он гораздо более возмущенно, чем, по мнению Даффи, имел на то право. – Я Кэррол.

Даффи отошла, чувствуя странное одиночество в море людей.

Когда она спросила сестру, признался ли ей Дэвид, что посещал джазовый фестиваль, Джонни ответила еще более уклончиво, чем обычно, что он сказал, будто по дороге домой задержался, чтобы выпить кружку пива.

Ах нет, она не спрашивала его прямо. Не хотела показаться назойливой.

По крайней мере, пять женщин на вечеринке были без пары. Даффи увидела Дэвида со стаканом в руке. Он важно разговаривал с похожим на него как две капли воды адвокатом в темном костюме. Хорошо хоть, он ни с кем не заигрывает в собственном доме.

Ода, все присутствующие здесь выглядели как юристы и общались друг с другом с таким важным видом.

Все, кроме нее.

– Привет! – Низкий мужской голос отвлек ее от дум.

Этого не может быть…

Хантер.

Хантер? Здесь? Невозможно!

Даффи не могла пошевелиться. Кое-как, ох как медленно, ей удалось сначала повернуть шею, потом все тело.

– Вот так сюрприз, – сказала она, растягивая слова, пытаясь осознать, что единственный мужчина, которого она хотела видеть, стоит прямо здесь, на террасе Джонни.

Ее сестре, должно быть, понравились его цветы!

Хантер улыбнулся, его глаза заблестели и в то же время стали темны как ночь.

– Вы просто луч света в этом темном царстве, – произнес он, взяв ее под руку. Его взгляд скользнул по ее телу, и он добавил: – Вот это я называю платьем.

– Вам не кажется, что оно немного слишком? – Даффи тут же пожалела, что спросила. Одобрение Хантера было ей нужно также, как внимание Кэррола. – Платье как раз для такой мрачной и скучной вечеринки, – прибавила она в надежде поскорей уйти от затронутой темы.

Все еще держа ее под руку, Хантер откинул голову назад и стал изучать ее взглядом. Даффи опалило жаром – от коленей, где заканчивалась облегающая красная юбка, до пупка и груди – большую часть которой декольте открывало взору.

– Красивое, – сказал он. – Пожалуйста, никогда не одевайтесь как другие.

Она улыбнулась вопреки желанию.

– Что привело вас сюда?

– Вы, – ответил он – на ее взгляд, слишком поспешно.

– А вы не Джонни имеете в виду? – Даффи не могла слегка не поддразнить его. – Она здесь хозяйка, она очень похожа на меня, к тому же Джонни думает, что может…

Даффи замолчала, на этот раз действительно прикусив губу. Она не сказала: «Джонни думает, что может найти мне идеального мужчину». Эгоисту Хантеру Джеймсу этого лучше не слышать.

– …сделать вас счастливой? – очень тихо договорил за нее Хантер.

Его дыхание коснулось ее волос, и Даффи пожалела, что они не одни, совсем одни. Потом, далеко не сразу, она вспомнила свою задачу – помочь сестре и не терять головы в первый же момент, когда Хантер выкинет одну из своих обольщающих штучек, которым так трудно противиться.

– Я думаю, Джонни просто нужна некоторая моральная поддержка сегодня вечером, – сказала Даффи и быстро добавила: – Знаете, здесь не много гостей, не имеющих дел с законом.

Она не хотела ни на что больше намекать. Джонни полностью доверяла ей, и Даффи не могла подвести ее. Но ей хотелось бы знать, какова доля участия Хантера в разработке сценария. Знать, может ли он одним взглядом определить, что женщина готова сдать позиции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию