Жених для сестры - читать онлайн книгу. Автор: Теодора Снэйк cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жених для сестры | Автор книги - Теодора Снэйк

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу извинить меня за опоздание, — произнесла она, входя в столовую спустя несколько минут.

Присутствующие повернулись к Эмили, держа в руках почти опустевшие бокалы с коктейлями. Она опасливо покосилась на Джеймса, ожидая чего угодно после тех вольностей, что он позволил себе вчера. Но Джеймс равнодушно скользнул по ней взглядом и отвернулся.

— Все в сборе. Прошу к столу. Сомс, пора подавать. — Лилиан выглядела довольной. Ее щеки слегка порозовели, а губы сложились в загадочную улыбку. — Дорогие друзья, у меня, для вас приятная новость,

— Мы все заинтригованы, мама, — сказал Джеймс, усаживаясь на привычное место. — Будешь испытывать наше терпение или сразу ее расскажешь?

Хозяйка дома положила на тарелку пару ложек салата и сделала знак Сомсу. Он пододвинул к ней соусник с майонезом из дичи.

— Вскоре состоится званый вечер. Приглашения уже разосланы. И я очень рада, что смогу познакомить моих друзей с такими замечательными девушками, как Эмили и Марго.

Лилиан ласково улыбнулась старшей сестре, намеренно не замечая младшей. Марго это ничуть не задело. Трудно было ожидать, что женщина в возрасте Лилиан сможет остаться беспристрастной. Она просто обязана проявить некоторую ревность к девушке сына. Особенно ее должна терзать зависть к молодости и красоте будущей невестки. Вполне понятная и простительная слабость.

— Чудесно! — радостно воскликнула Марго, обожающая званые вечера. — Мы все славно повеселимся. Ваши друзья, должно быть, прекрасные люди. Эмили и я с радостью познакомимся с ними.

— Возможно, вы уже встречались с некоторыми из них, — заметила Лилиан. — Среди гостей будут наши ближайшие соседи Брекенриджи, лорд Кетерлинг с сыном и многие другие.

Джеймс, услышавший названные матерью фамилии, одобрительно кивнул, не прекращая сосредоточенно двигать челюстями. На лицах Марго и Дэниела не отразилось никаких эмоций. Должно быть, эти люди были им незнакомы.

У Эмили было свое мнение относительно приятности знакомства с сыном лорда Кетерлинга, но казалось разумнее держать его при себе.

Притворившись, что очень занята едой, девушка напряженно прислушивалась к тому, о чем шла беседа. Случайно подняв глаза от тарелки, она заметила настороженный взгляд Джеймса и поняла, что тот недоумевает по поводу гримасы, которой ею было встречено одно из названных матерью имен.

Эмили раздосадовало, что она невольно выдала себя. Опасаясь, что сейчас ее станут мучить неудобными вопросами, она схватила бокал и поднесла к губам. После первого же глотка она подняла глаза к потолку якобы в немом восторге, восхищаясь вкусом выдержанного напитка из знаменитого винного погреба Эштон-мэнора. Эмили надеялась, что подобный маневр отвлечет Джеймса от опасной темы. Но это ее не спасло.

— Надеюсь, ты слышала о Кетерлингах, дорогая? — спросила ее Лилиан, от внимания которой также не укрылась странная реакция девушки.

— Не только слышала. Мне приходилось бывать в их поместье, — неохотно призналась Эмили, смирившись с неизбежным. Ей не хотелось вспоминать о том, что там произошло, но не ответить Лилиан было бы невежливо. — Не так давно я закончила работу в их библиотеке. Лорд Кетерлинг очень милый человек. Приятно будет встретиться с ним вновь.

— Вот и прекрасно. А что, его сын в то время гостил у отца? — Вопрос Лилиан задан как бы между прочим.

— Да. Мэтью тоже там был, — коротко ответила Эмили.

Она не желала вдаваться в подробности знакомства с избалованным молодым человеком. Слишком неприятным было их недолгое общение. Эмили отодвинула тарелку и потянулась за бокалом с минеральной водой.

— Какого ты о нем мнения, дорогая? — не сдавалась Лилиан, решившая, как видно, разузнать все до тонкостей. — Он показался тебе интересным молодым человеком? Я имею в виду не только внешность, но и его манеры.

Маринованная вишня на паштете из гусиной печени ехидно подмигнула Эмили, собирающейся сказать в ответ нечто светски любезное. И девушка не выдержала.

— Говоря откровенно, Мэтью мне совершенно не понравился. И умоляю, Лилиан, не спрашивайте почему.

Совершенно не хотелось рассказывать всем, а в особенности Джеймсу, что произошло с ней в доме Кетерлингов. Дело было не в том, что она совершила какую-то глупость и чувствовала себя виноватой. Нет, но само по себе происшествие было настолько неприятным, что Эмили старалась никогда не вспоминать о нем.

Она извинилась и встала из-за стола. Столовую Эмили покинула почти бегом, намереваясь укрыться от возможных дальнейших расспросов. Вслед ей смотрели две пары внимательных синих глаз.

* * *

— Позволь нарушить твое уединение, — сказал появившийся на пороге библиотеки Джеймс. — Чем занимаешься?

— Любимым делом, — отозвалась Эмили и демонстративно повернулась к нему спиной.

Вопиющая невежливость не смутила его. Джеймс сел в кресло, вытянул длинные ноги и неожиданно спросил:

— Что произошло между тобой и Мэтью? Что-то ведь было? Не отпирайся, я все прочел по твоему лицу.

Эмили поняла, что придется дать хоть какое-то объяснение. Джеймс из упрямства мог просидеть в кресле до утра, выбивая необходимый ему ответ.

— Мы поспорили по одному вопросу. Вот и все. Говорить тут совершенно не о чем.

По многозначительной улыбке, появившейся на лице Джеймса, она поняла, что он ей не поверил.

— Из-за пустякового спора никто не станет так расстраиваться. Ты явно что-то скрываешь. Что-то такое, чего стоит стыдиться, — дерзко заявил он и насупился, став похожим на испанского инквизитора. — Говори правду, иначе мне придется спросить у него самого. Уверен, Мэтью будет более откровенен со мной. Я предвкушаю захватывающий рассказ. Так как все происходило?

Кровь отхлынула от лица Эмили, едва она вообразила, в каком свете младший Кетерлинг может представить ее поведение. Уж лучше рассказать все Джеймсу самой. Хотя, видит Бог, он не имеет никакого права вмешиваться в ее личную жизнь столь бесцеремонно.

— Мэтью приставал ко мне, искренне полагая, что любой наемный работник просто обязан выполнять все его прихоти. Должно быть, горничные в доме отца были покладистыми и охотно шли ему навстречу. Со мной этот номер не прошел.

Она взглянула на Джеймса и поразилась мрачному огню, полыхающему в его взгляде. Казалось, молодого человека обуревает ярость.

— Уверяю тебя, я не давала никакого повода думать обо мне плохо. Избегала его как могла, — оправдывалась Эмили. — Но что можно было поделать? Это ведь был его дом! Мэтью ходил за мной по пятам. Распускал руки при каждом удобном случае. Пару раз даже получил по физиономии, но это его не остановило, а только раззадорило. — Она помрачнела, вспоминая ослиное упрямство Мэтью, с которым тот преследовал ее. — Даже в библиотеке мне не было спасения. Однажды он встал рядом со стремянкой и заявил, что будет ждать, пока я упаду ему в руки. Я предпочла спрыгнуть на пол. Не повезло — неловко подвернулась нога, и я здорово ушибла спину.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению