В жарких объятиях - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Синклер cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В жарких объятиях | Автор книги - Мишель Синклер

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Может, твой способ и чище, но зато гораздо медленнее.

Она и в самом деле только что сдвинула все вещи Крейга в угол и принялась разбрасывать по полу свои собственные, создав таким образом множество куч различного размера. Свои наиболее ценные ткани Мериел развесила на мебели. Она не понимала, зачем тратить время на поиск места для вещей, если им с сестрой предстояло провести здесь всего несколько недель. Кроме того, после этого ей пришлось бы впустую тратить время на поиск того, что ей могло понадобиться. А сейчас было достаточно просто оглядеться вокруг. По мнению Мериел, ее способ был не только быстрее, но еще и гораздо действеннее.

Рейлинд почти закончила и вытащила из сумки наряд, который собиралась надеть сегодня вечером. Темно-розовое платье было украшено маленькими жемчужинами вокруг горловины и манжет. Оно идеально подходило к полупрозрачной кремового цвета сорочке, которую она всегда под него надевала. Покопавшись в сумке, девушка извлекла щетку для волос и жемчужную заколку. После этого Рейлинд еще долго шарила в сумке, прежде чем перебежать ко второй, которую давно опустошила, и убедилась, что в ней действительно ничего не осталось.

— Мериел, — встревоженно произнесла она, — пожалуйста, скажи мне, что ты взяла туфли.

Мериел застыла, уронив щетку, которую сжимала в руках. Она так увлеклась, собирая швейные принадлежности и пытаясь впихнуть их все в четыре сумки, что о такой мелочи, как обувь, даже не подумала. Мериел резко села на кровати.

— Мне кажется, я не привезла ни одной пары туфель. А ты?

Рейлинд покачала головой.

— Я так разозлилась, что даже не подумала о туфлях. Вон там стоит моя единственная пара.

Она обернулась туда, где перед камином стояли две пары разбухших от воды кожаных туфель. После двух дней путешествия обувь была такой грязной, что первым делом сестры вымыли именно ее. И Мериел, и Рейлинд понимали, что в лучшем случае туфли высохнут только к утру, но никак не к сегодняшнему вечеру.

— Может, у леди Мак-Тирни найдется обувь, которую она сможет нам одолжить, — пробормотала Мериел, отчаянно надеясь, что ей не придется идти на пир босиком.

Многие горянки именно так и поступали, но отец Рейлинд и Мериел всегда опасался, что они простудятся и заболеют. Девушки столько лет ходили обутыми, что их ноги не были приспособлены к ходьбе босиком.

Внезапно их внимание привлек звук чьих-то шагов за дверью. В надежде, что это Лорел, Мериел соскочила с кровати и бросилась к двери. Распахнув ее, она с удивлением увидела спускающегося по лестнице Конана. Он вытянул шею, пытаясь заглянуть в комнату за ее спиной, и проворчал что-то нечленораздельное, когда заметил Рейлинд, разглядывающую сумку, в которой, и это было очевидно даже ему, совершенно ничего не было.

Мериел уже собиралась закрыть дверь, когда до нее донеслись его слова:

— Похоже, мои старшие братья заполучили в жены последних умных женщин Шотландии. Остались только хорошенькие маленькие девочки.

Мериел вскипела и хотела погнаться за Конаном, но, ступив на холодный каменный пол коридора, быстро отскочила назад, на мягкие плетеные циновки, покрывающие пол спальни.

— Хотела бы я, чтобы он попытался за мной поухаживать и я могла бы ему отказать. Этот тип нуждается в громком слове «нет».

— С такими, как он, это бесполезно. Конан подумает, что ты слишком тупа, чтобы осознать, какое счастье ты упустила, — саркастически произнесла Рейлинд, роняя сумку на пол.

Из коридора снова донесся топот бегущих ног, но на этот раз сестры решили не обращать на него внимания. Если Конану хотелось тратить время и силы на беготню вверх-вниз по лестнице, это было его право. Мериел начала стаскивать с себя платье.

— Мне кажется, вода готова. Ты не могла бы подать мне мыло?

Рейлинд уперлась руками в бока.

— Я просила тебя привезти мыло с собой.

— А я ответила тебе, что в моих сумках нет места! — огрызнулась Мериел.

— А я посоветовала тебе его найти. У тебя было вдвое больше сумок, чем у меня, — ледяным голосом отозвалась Рейлинд.

Мериел открыла рот, чтобы выпалить в ответ очередную резкость, как вдруг из-за двери вновь донесся топот, вслед за которым раздался стук в дверь.

— Кто там? — крикнула Рейлинд.

— Это я, — произнес чей-то мелодичный тоненький голосок.

Рейлинд с любопытством подошла к двери и, отодвинув задвижку, открыла ее. В коридоре стояла маленькая девочка, которой на вид было лет семь или около того. Тоненькая, с густыми вьющимися золотистыми волосами, она как две капли воды походила на мать. Только вместо голубых глаз с оттенком надвигающейся бури на них смотрели серые глаза с серебристыми искрами, сверкающие озорством.

— Кто ты?

Не дожидаясь приглашения, девочка улыбнулась.

— Я Бренна, — ответила она на вопрос Рейлинд и подошла к Мериел, которая стояла, прижимая платье к груди, потому что на ней осталась одна сорочка. — Держи.

Мериел протянула руку и взяла комок чего-то светло-серого в крапинку.

— Спасибо, — пробормотала она, не понимая, что именно ей только что вручили. — Что это?

Бренна озадаченно сдвинула брови.

— Ты не знаешь?

Рейлинд почувствовала, что от удивления у нее открывается рот. Перед ними была одна из детей-близнецов Лорел. Рейлинд слышала о Бренне и Брэдене. Точно так же, как лэрд Шеллден оберегал их с сестрой, отец маленьких близнецов Мак-Тирни никогда не позволял своим детям покидать надежные пределы родного дома.

— Это ты бегала по коридору?

Бренна кивнула.

— Я все слышала. — Девчушка сияла от гордости. — Мамино запасное мыло хранилось в чулане. Я попытаюсь раздобыть для вас и туфли.

Рейлинд надеялась, что Бренна только думает, что слышала все, потому что если бы она проговорилась о том, что они с Мериел поменялись комнатами, это могло бы привести к ухудшению отношений между ними и хозяйкой замка.

— Я Мериел, — произнесла Рейлинд, проверяя девочку, — а это моя сестра Линди.

Бренна кивнула, и у Рейлинд вырвался вздох облегчения, который она попыталась сдержать. Она взяла серый комок из рук Мериел. Он был мягким на ощупь, и кто-то не поленился придать ему форму розы.

— Это мыло?

Бренна опять радостно закивала и вскарабкалась на кровать Кревана.

— Клайд любит вырезать из него фигурки, когда ему скучно. Но он уехал, поэтому это последнее хорошенькое мыло.

Рейлинд покрутила комок в руке, внимательно его разглядывая. Ее мыло было гораздо более темным из-за пепла.

— А что это за крапинки? — спросила она, возвращая мыльную рову сестре.

Рот Бренны раскрылся от искреннего удивления.

— Что ты кладешь в свое мыло? — наконец спросила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию