В жарких объятиях - читать онлайн книгу. Автор: Мишель Синклер cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В жарких объятиях | Автор книги - Мишель Синклер

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Несколько минут Сирик просто сидел и ждал, разглядывая двор, но ни один человек не остановился, чтобы его поприветствовать или хотя бы спросить, кто он такой. Гость отказывался верить своим глазам, но было похоже на то, что этим людям все же сообщили о его приезде, приказав не обращать на него внимания! То, что его дяди тоже нигде не было, приводило Сирика в еще большее замешательство. Всю дорогу он представлял себе, как его встретит будущий тесть — с радостью и восхищением. Но какова бы ни была причина этого странного приема, Сирик счел за необходимое хотя бы слезть с лошади.

Чувствуя себя скорее чужаком, чем следующим вождем клана Шеллденов, Сирик повел животное к конюшне. Там он вручил поводья юному и грязному пареньку, видимо помощнику конюха, который склонил голову набок и поинтересовался:

— А кто ты вообще такой?

— Я Сирик Шеллден, — громко провозгласил Сирик, но это имя, похоже, ни о чем пареньку не говорило.

Он просто пожал плечами и подождал, пока Сирик не отцепит свою дорожную сумку от седла, прежде чем завести коня внутрь. «Когда-нибудь, — поклялся себе Сирик, — они будут замирать в надежде, что я замечу их присутствие, и радоваться даже мимолетному взгляду, брошенному в их сторону».

— Добро пожаловать в Кайреох!

Рокочущий бас дяди заставил Сирика вздрогнуть и одновременно вздохнуть с облегчением, потому что он понятия не имел, что ему теперь делать.

Шеллден похлопал молодого человека по спине. Рост и габариты Сирика выдавали в нем горца, но в его янтарных глазах застыл испуг, делающий его похожим на подростка, отправившегося на первую охоту.

— Надеюсь, тебе понравится у нас в гостях. Прости, что никто тебя не встретил, но я должен был окончить совещание с командирами и хотел быть первым, кто тебя поприветствует. — Шеллден махнул в сторону двойных дверей зала, из которых выходили вооруженные мужчины. — Пойдем. Я уверен, что ты голоден и готов засыпать меня вопросами.

Сирик пошел за ним, потому что у него действительно были вопросы, хотя их характер резко изменился, когда он услышал слова «понравится у нас в гостях». А он-то хотел спросить, какие обязанности дядя передаст ему в первую очередь. Король Роберт тоже подразумевал нечто совершенно иное. Визит вежливости не включал в себя женитьбу и титул лэрда своего собственного влиятельного клана. Сирику и в голову не приходило, что мнение лэрда Шеллдена может расходиться с ожиданиями короля. Вдруг у гостя промелькнула мысль, что его здесь ждет совсем не то, на что он рассчитывал.

Лэрд Шеллден вошел в зал и махнул Сирику рукой, приглашая его следовать за ним.

— Вообще-то мы ожидали тебя раньше.

Сирик огляделся. Несколько мужчин собирали свои вещи, готовясь покинуть зал. На их лицах он увидел не уважение, а обвинение, как будто они заранее знали, что именно он стал причиной задержки.

— Мяса не осталось, зато есть много хлеба и эля, — произнес лэрд Шеллден, прежде чем сесть к столу.

Судя по обстановке комнаты, делить власть дядя ни с кем не собирался. Во главе стола стоял только один стул, который и занял лэрд, вынудив Сирика присесть на один из шести стульев, выстроившихся вдоль стола. В голову гостя закралась мысль о том, что он еще должен быть благодарен за то, что ему не указали на скамью.

Сирик отломил кусок от большой буханки хлеба и прожевал мягкий вкусный мякиш, прежде чем сделать глоток эля, в надежде, что и то и другое придаст ему стойкости. Вопросов у него было много, но он счел, что будет разумнее воздержаться от наиболее острых из них. Возможно, дядя его всего лишь испытывает.

— Где все?

Лэрд Шеллден взял кружку и поболтал ее содержимое.

— Большинство людей в полях. У нас тут несколько дней проходили состязания. Во время скачек лошади уничтожили часть посадок, поэтому все помогают поскорее привести землю в порядок.

Получив развернутый ответ, Сирик тем не менее не мог отделаться от ощущения, что его оценивают, только не мог понять почему.

— Вы не хотите съесть чего-нибудь еще, пока будете беседовать с лэрдом?

Сирик развернулся и увидел хорошенькую девушку с темными золотисто-каштановыми волосами и необычайно большими карими глазами. Она протягивала ему почти пустое блюдо, на котором лежало несколько кусков мяса и сыра.

— Хочу, — ответил он. — Сложи на тарелку все оставшееся мясо и принеси ее мне.

Темные глаза девушки распахнулись еще шире, и она бросила быстрый взгляд на лэрда. Ласковая улыбка исчезла с ее лица, и, коротко кивнув Сирику, незнакомка исчезла, чтобы исполнить его распоряжение.

Еще больше озадаченный Сирик снова обернулся к дяде.

— Я надеялся увидеть сегодня и своих кузин. Но, возможно, то, что они не вышли, чтобы со мной поздороваться, даже к лучшему. Я должен выкупаться и подготовиться к встрече с ними, чтобы произвести на них хорошее впечатление, — поспешил добавить он, надеясь, что дипломатичность поможет ему разрядить висящее в воздухе напряжение.

Лэрд Шеллден навалился на стол и, бесстрастно глядя на племянника, произнес:

— Я уверен, что они с удовольствием поздоровались бы с тобой, но, к сожалению, сомневаюсь, что тебе удастся увидеться с ними во время этого визита. После смерти их матери я так и не женился. Поэтому они обе сейчас живут в соседнем клане, готовясь там к своей свадьбе.

Сирик чуть не поперхнулся куском сыра, который жевал в этот момент. У него пересохло во рту, и, поспешно схватив кружку, он опрокинул в себя ее содержимое.

— Дядя, ты хочешь сказать, что обе мои кузины выходят замуж?

— Да, меньше чем через месяц. Мне очень повезло, потому что мужчины, которых они избрали, хорошо известны в наших краях и принадлежат к клану, до которого отсюда совсем недалеко, что позволит нам часто видеться.

— Но… но… — бессвязно залопотал Сирик, когда до него дошло значение тех немногих фактов, которыми поделился с ним Дядя. Возможно, король Роберт и заставил его поверить в то, что он станет следующим лэрдом Шеллденом, однако у его дяди явно были совсем другие намерения. — Но король сказал мне, что…

Лэрд Шеллден оборвал его, резко встав и с грохотом отшвырнув назад стул.

— Роберт поделился со мной своей тревогой относительно будущего этого клана. Мои дочери выходят замуж за сильных и умных мужчин, чьи кандидатуры король, вне всяких сомнений, одобрит. Этот союз позволит исключить внутриклановое соперничество, благодаря чему армии горцев станут еще мощнее.

Сирик смотрел на кусок хлеба, который он продолжал сжимать в руке. Все мучения, боль, холод и унижения, которые ему пришлось вынести за последние несколько дней, были напрасными. Он приехал слишком поздно. Его в очередной раз оценили и признали ни на что не годным. Но теперь Сирик не собирался безропотно соглашаться с подобным суждением.

— Поскольку король сообщил тебе о своем желании обезопасить будущее этого клана, он должен был сказать и о том, как он намеревался об этом позаботиться. Я проделал длинный путь, имея определенные ожидания. Мне сказали, что я должен жениться на одной из твоих дочерей и на основании этого брака стать следующим лэрдом клана Шеллденов.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию