Шестая свадьба - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Дарси cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шестая свадьба | Автор книги - Эмма Дарси

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Чушь какая! — высокомерно воскликнул он. — Я должен был присутствовать на свадьбе Селин. Она моя сестра! А на остальные две я приезжал ради тебя. Это никакого отношения к твоим подругам не имело.

Гнев захлестнул ее:

—Значит, связав меня своим контрактом, ты больше не хочешь прикладывать усилия для того, чтобы удержать полученное с таким трудом, да?

Его глаза превратились в две маленькие щелочки:

—Хочешь сказать, я потеряю тебя, если не пойду?

Он не верил, что она может встать и уйти от него, рискуя безопасным будущим их ребенка. Она чувствовала, как его уверенность подавляет ее волю. С неимоверным трудом Тамми заставила себя произнести со спокойным достоинством:

—Я прошу тебя, сделай мне одолжение... пожалуйста... пойди на компромисс в этот раз.

—Я не нужен тебе там, Тамалин, — прямо объяснил ей он. — Ты будешь занята свадебными хлопотами.

—Как и на предыдущих свадьбах. Однако мы все равно проводили время вместе.

—Тогда только там я и мог проводить время с тобой, — возразил он. — Обстоятельства изменились. Ты уйдешь, но потом вернешься ко мне. И Джону.

—Не принимай меня как само собой разумеющееся, Флетчер, — предупредила Тамми и, взяв ребенка на руки, бросила через плечо: — Готовь для себя. Я позабочусь о нашем сыне.

—Ты хочешь, чтобы я присутствовал там в качестве декорации! — прорычал он ей вслед. — Черт побери, я не пойду, мне есть чем заняться!

Проигнорировав его, она прошла в детскую и закрыла за собой дверь.

Проснувшись утром, она обнаружила Флетчера, мирно спящего рядом. Лишь парой часов позже он присоединился к ней на балконе, где она грелась на солнышке вместе с Джоном.

—Привет! Поздно лег спать вчера, — объяснил он свое позднее пробуждение.

Она кивнула, обрадованная, что на ней солнечные очки, скрывающие от него ее чувства. Он сел рядом с чашкой кофе в руках, абсолютно расслабленный и беспечный.

— Я убедил Ганса приехать в Австралию, — объявил он.

Немецкий супермозг.

—И Гай тоже приезжает.

Американский коллега.

—Макс тоже подъедет, как только они подтянутся.

Четверка, создавшая систему всемирной транспортной сети.

—Я тут подумываю над новой концепцией, нам нужно все обсудить вместе.

Позаниматься чем-то важным, но не тем, что важно для меня.

—Тогда нам надо найти няню, — решила она.

Флетчер нахмурился:

—Зачем? Ты же посидишь с Джоном, пока я будут занят с ними.

—Я предупредила тебя вчера, Флетчер. Не относись ко мне как к своей собственности. Мой декретный отпуск практически закончился, я собираюсь выходить на работу на три дня в неделю.

Его лицо замерло в сердитой маске.

—Я имею столько же прав заниматься тем, что я люблю, сколько и ты, — спокойно продолжила она.

С этим аргументом он не мог поспорить, и ради сохранения брака им пришлось пойти на некоторое перемирие. Скорее даже не перемирие, а холодную войну, от которой Тамми с удовольствием убежала, когда настал день свадьбы Дженнифер.

—Веселись, — кинул ей Флетчер перед уходом.

Тамми твердо намеревалась так и поступить.

По крайней мере, теперь она могла воспользоваться его предстоящим совещанием как объяснением его отсутствия на свадьбе. Подруги с пониманием отнеслись к этому — все, кроме Селин.

—Он свинья! — бушевала она. — Надо его проучить! Если я придумаю, как, то обязательно это сделаю!

К счастью, свадебные хлопоты быстро заставили их забыть о Флетчере.

Дженнифер захотела сказочную свадьбу, поэтому выбрала в качестве места очаровательный замок, построенный эксцентричным миллионером в прошлом веке. Костюмы гостей были созвучно парадны: мужчины в строгих фраках, дамы в пыгш ных бальных платьях. ,

В партнеры на вечер Тамми достался брат Адама, Джейсон. Он был явно выраженным гомосексуалистом, поэтому, как многие подобные мужчины, был красив, остроумен и очарователен. Он весь вечер шутил, доводя Тамми до слез, его задорные поздравительные речи были приправлены забавными анекдотами и вызывали приступы смеха у гостей. К тому же он оказался превосходным и неутомимым танцором. В общем, Тамми замечательно провела время..

И только оказавшись в своей старой квартире, куда они по предварительной договоренности приехали вместе с Ханной, и повесив праздничное платье в шкаф, Тамми загрустила. Три остальных платья подружки невесты висели в ряд, являясь своеобразной историей их отношений с Флетчером. Вот сиреневое, со свадьбы Селин — там она впервые увидела его. Вот нежно-синее со свадьбы Кирсти, где она не смогла скрыть свое влечение к нему. А вот пурпурное одеяние — в тот вечер уже он не смог сдержать своей страсти. И наконец, сегодняшний абрикосовый бальный наряд, в котором она поняла, что ждет хэппи-энда напрасно.

Это не Флетчер попался на удочку, не он находился сейчас в ловушке, а она. Он получил, что хотел. А у нее нет выхода. Она может уйти от Флетчера, но не в силах покинуть своего сына. И она не сумеет забрать его у отца. Ее подруги расширили круг родни своими мужьями, а она обречена на одиночество среди них. Если бы Флетчер понял, насколько это важно для нее, если бы он мог проявить интерес к близким для нее людям...

Вернувшись на следующее утро домой и взглянув на Флетчера, Тамми поняла — он, как никогда, далек от желания понимать. У него был сердитый вид, нахмуренные брови, он упруго вышагивал по квартире, размахивая какими-то листами, в его глазах, направленных на нее, горели гнев и упрек.

—Где ты была?

Требовательный и сердитый вопрос ошарашил Тамми.

—Ты знаешь, где. Я предупреждала, что проведу ночь в своей квартире с Ханной.

Его губы скривились в циничном недоверии:

—Действительно? Или это лишь прикрытие тайных радостей?

—В чем ты меня обвиняешь, Флетчер? — удивилась она.

Он потряс перед ее лицом конвертом:

—Вот, Селин прислала мне это сегодня утром.

Фотографии... вот Тамми смеется над шуткой Джейсона, вот они танцуют... На всех фотках Тамми явно наслаждалась компанией молодого человека.

Селин. Она придумала способ, как проучить своего братца.

—Ты мог пойти, со мной. Танцевать со мной и веселиться. Ты отказался. Ты даже пожелал мне хорошо развлечься перед уходом. Разве не странно сейчас упрекать меня в том, что я отлично провела время?

—И насколько хорошо ты развлеклась? — грозно вопросил он.

—Если бы взял на себя труд сопровождать меня, ты бы прекрасно знал — у твоих глупых подозрений нет никаких оснований!

—Глупых?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению