Убийца - читать онлайн книгу. Автор: Олег Бубела cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийца | Автор книги - Олег Бубела

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Так, каждому выбрать камень себе по вкусу, или какой-нибудь другой предмет и предоставить мне, — приказал я.

Все быстренько спешились и начали шарить на тропе, а некоторые и по карманам. И только Далох подошел ко мне.

— Повелитель, теперь я понял, почему вы негодовали, что я не смог запомнить плетения, которыми пользовались имперцы. Наверное, мы вам кажемся несмышлеными детьми, потому что так мало знаем?

— Нет, — с улыбкой ответил я. — Скорее несмышлеными учениками, которые никогда не встречали нормальных учителей.

Парень помялся, а потом решился и спросил:

— А вы не могли бы стать моим учителем? Я готов принести вам клятву верности хоть сейчас!

Оглядев Далоха я ответил:

— Нет. И не спеши обижаться. Просто я сам еще только-только начинаю постигать магию и мой уровень не намного отличается от вашего. Разница только в том, что я начал свое обучение под руководством мудрого учителя, а вы занимаетесь только тем, что стараетесь запомнить как можно больше плетений из Книги.

Но парень понурил плечи и опустил голову, видимо совсем оставив надежду. Хлопнув его по плечу, я весело сказал:

— Держи уши торчком! Если все хорошо закончится, я найду вам хороших учителей.

— Имперцев? — спросил подошедший с камнем в руке Ренард.

— Нет, таких же ушастиков, как и я, — сказал я в ответ и занялся амулетами.

Нет, что мне нравится в альтарах, это то, что они совсем не испытывают страха или преклонения передо мной. Казалось бы, легендарный Повелитель, исчезнувший пять сотен лет назад, но нет — буквально через несколько часов все уже отошли от шока и вполне нормально могут общаться. Даже Далох вон, решился набиваться ко мне в ученики, что о многом говорит. Машинально формируя плетения и вкладывая их в камни и прочий мусор, я поставил горцам еще один жирный плюсик. Этот народ действительно стоит уважать, да и многому от него поучиться. Заряжая последний амулет, я поймал себя на мысли, что уже не рассматриваю их, как только средство для достижения цели. Нет, теперь я уже действительно хочу им помочь вернуть свои земли, свою свободу. И что из этого выйдет, даже не представляю.

Глава 22 Стычка

Закончив с амулетами, я снова вернулся в седло и вновь поскакал дальше. Теперь у воинов появился хоть какой-то шанс остаться в живых после схватки. Маскировка — это сильный козырь, и возможно, именно он позволит мне выиграть эту сдачу. Несмотря на подобные заверения, я все же чувствовал напряжение внутри себя. Или это я начал нервничать по поводу предстоящей драки с тремя магами на голову превосходящими меня по мастерству, или же это подавала голос моя интуиция, предупреждая об опасности.

— Приехали, — сообщил мне Ренард, когда мы остановились.

Оглядевшись, я понял, что лучшего места для засады и впрямь не найти. Дорога с двух сторон была окружена горными склонами, не отвесными, но довольно крутыми. С одной стороны это была скальная порода, изобилующая трещинами и нишами, а с другой — нагромождение камней, поросших лишайниками, редкими кустиками и даже деревьями, неведомым образом сумевшими закрепиться на склоне.

Я скомандовал спешиться, а потом поднял шесть камней и быстро сделал три пары разговорных амулетов.

— Ты, ты и ты, — показал я на трех женщин из отряда стрелков. — Оставляете лошадей здесь, а сами пешком отправляетесь дальше. Маскируетесь поодиночке неподалеку от дороги через каждые две тысячи шагов и ждете появления каравана. Как только он поравняется с вами, сжимаете амулет. После того, как степняки пройдут, аккуратно следуйте за ними, но на хорошем расстоянии, потому что куст, марширующий по тропе, точно привлечет их внимание.

— Слушаюсь, Повелитель, — синхронно ответили женщины и побежали по дороге навстречу каравану.

— Вы четверо, — кивнул я на трех девушек-магов и совсем молоденькую лучницу, которой не исполнилось еще и восемнадцати. — Берете всех лошадей и отводите подальше отсюда к той пещерке, что мы проезжали, оставляете их там и потом возвращаетесь сюда. Занимаете вон то углубление и ждете сигнала атаки, понятно?

Девушки споро связали лошадей вместе и весь этот табун поскакал обратно. Вот и хорошо, подумал я, семерых из-под удара вывел. Больше — просто нельзя, будет заметным, вон, уже Ренард удивленно косится, но пока ничего не говорит, за что ему отдельное спасибо. Дальше я, не мудрствуя особо, распределил по склонам лучников и магов, исходя из понятной мне одному схемы нападения, в результате которой должен был получить возможность подобраться поближе к магам и воспользоваться своим клинком. Всех я строго настрого предупредил, чтобы начинали атаку только после того, как я завалю одного из магов, но не раньше. Лучникам я совсем немного помог, превратив наконечники их стрел в некое подобие разрывных снарядов, предупредив, чтобы они держали их в колчане за спиной, а не клали на землю, подготавливаясь к стрельбе, иначе маскировка перестанет их скрывать.

А дальше потянулось ожидание. Сам я занял место у самой дороги, превратившись в замшелый валун, остальных я попросил раньше времени маскировку не активировать, так как беспокоился за резерв энергии в амулетах. Кто знает, сколько ждать придется? Рядом со мной пристроился Ренард, сообщив, что хочет прикрыть мою спину в бою. Я не стал его обижать отказом и говорить, что нужен он мне, как пятое колесо, поэтому просто кивнул. Минуты бежали одна за другой, напряжение, охватывающее меня, становилось все сильнее, а сигнала все не было.

— А зачем вы выслали дозорных? — поинтересовался вдруг Ренард. — Ведь с караваном будут двое стражей, которые встретили его на границе. Они же и подадут сигнал, когда приблизятся.

— Во первых, для надежности, — мрачно ответил я. — А во-вторых, потому что мне никто не сообщил об этой мелкой детальке.

— Прошу прощения, Повелитель. Я думал, что вы знаете об этом, — повинился Ренард.

— Ладно, проехали, — сказал я.

Помолчали.

— А скажите, зачем было нужно так далеко отводить лошадей?

— Ренард, а прямо спросить боишься? — ехидно ответил я.

— Как пожелаете, Повелитель. Почему вы ослабили наш отряд?

— Ты думаешь одна магичка и шесть лучниц — представляют угрозу для трех имперских магов? — спросил я в ответ.

— Я думаю, что не стоило ослаблять и без того скудные силы перед ударом, а даже один наш страж может легко противостоять пяти кочевникам, которые будут идти с караваном.

Я вздохнул.

— Ваша с отцом ошибка в том, что вы принимаете в расчет простых кочевников, когда вам предстоит бой с магами. Именно поэтому он навязал мне тебя, именно поэтому ты возмущаешься из-за того, что я решил отправить нескольких девушек подальше. Но вы отчего-то не можете понять, что маг и обычный человек — это две разные категории. И один одаренный может легко перебить не одну тысячу воинов. Поэтому для этой схватки важно лишь то, кто из магов останется в живых — имперцы или мы. Остальное уже неважно, так как даже если твоих воинов будет в десятеро больше, погоды это не сделает.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению