Танец с богами и драконами - читать онлайн книгу. Автор: Александр Сухов cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Танец с богами и драконами | Автор книги - Александр Сухов

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

Полная тишина. Конечно, не в прямом смысле полная. Маги бессмертных продолжают свое неразборчивое бормотание. Справа от меня натужно кряхтит Матео, безуспешно пытаясь расстрелять врага из своего «элефанта». Слева матерится Брюс, выражая полное недоумение по поводу неожиданного отказа своей безотказной винтовки, которая только что сделала предупредительный выстрел. Прошло не менее десяти секунд, пока до наших мозгов дошло, что явное нежелание стволов убивать кого бы то ни было вызвано вовсе не выявившимися так несвоевременно скрытыми техническими дефектами оружия. Всему виной вопящая и манипулирующая конечностями забавная троица. Без сомнения, именно этим уродам удалось нейтрализовать гравитационные катапульты и винтовку, а заодно, как я предполагаю, и остальное огнестрельное оружие, находящееся в нашем распоряжении. Теперь бессмертным осталось лишь навалиться на нашу компанию всей гурьбой и, пользуясь численным превосходством, всех повязать.

Кажется, они так и собирались сделать, но бессмертным на сей раз не повезло. Фарик наконец-то расчухался и приступил к исполнению своих прямых обязанностей. Наш маг, в отличие от местных коллег-магов, не стал устраивать красочное представление, он был предельно краток. Взмах руки, и прямо из его пальцев вертикально в небо ушла тонюсенькая ветвистая молния. Еще мгновение, и эта же молния, вернувшись с небес в виде толстенных плазменных жгутов, упала на головы наших оппонентов.

Люблю наблюдать со стороны за работой настоящих боевых магов, пусть даже пока недипломированных, но при одном условии: если эти маги выступают на стороне моей команды. Яркая феерия дикой пляски грозовых разрядов продолжалась всего лишь краткий миг, но успела оставить неизгладимый след на сетчатке глаз. Какое-то время я вообще ничего, кроме разноцветных всполохов и снопов искр, не мог видеть. Однако этот факт ничуть не испортил моего настроения – кое-кому сейчас было значительно хуже. Наконец зрение потихоньку начало восстанавливаться, и вскоре я получил возможность во всех подробностях рассмотреть, что же все-таки случилось с ночными визитерами. Но, кроме оплавленного пятачка каменистой земли с легким налетом копоти на поверхности, там, где только что находилось полтора десятка пышущих здоровьем мертвяков, я так ничего и не увидел.

Глава 19

– Полный фантастиш! – радостно воскликнул экспансивный Брюс. – Если бы Фарлаф был на нашей стороне во время битвы у речки Змеиной, у федералов не было бы ни единого шанса.

– Если бы кое у кого тогда были мозги, – мудро заметил король, – этот кое-кто не полез бы в заранее проигрышную авантюру.

– Да что ты понимаешь! – завелся с полоборота ветеран. – Тогда Брюс, может быть, единственный раз в своей жизни работал за минимальный гонорар, то есть почти за идею. Жалко мне стало бесхитростных пастухов…

Зная неуступчивый характер представителей горного народа и врожденную склочность, свойственную каждой гномьей натуре, я быстро сообразил, что наметившаяся дискуссия грозила затянуться на неопределенный срок и была чревата непредсказуемыми последствиями. В запале подданный мог запросто вцепиться в монаршую бороду, а Его Величество преспокойно настучать «по репе» и прочим частям тела зарвавшегося вассала. Поэтому я поспешил встрять между спорщиками и перевести их разговор как можно дальше от обсуждения темы воинских подвигов моего компаньона:

– Ваше Величество… Брюс, прекратите заниматься ерундой! Не кажется ли вам, что вместо доброй драки нам нужно отсюда сматываться, и как можно быстрее. Если бессмертные так оперативно обнаружили нашу группу, что им мешает наведаться сюда еще разок? Откровенно говоря, мне не очень хочется по уши увязнуть в каком-нибудь затяжном локальном конфликте, вместо того чтобы побыстрее выполнить миссию и вернуться в свой родной мир.

– Действительно, учитель, – поддержал меня Фарик, – в следующий раз они могут привести не трех, а целую ораву личей. В этом случае нет никакой гарантии, что мне удастся с ними справиться.

– Кстати, – я обратился к магу, – не тех ли трех красавчиков, что заколдовали наше оружие, ты называешь личами?

– Совершенно верно, мастер, личи – умершие чародеи, оживленные искусством некромагии. В нашем случае это были люди, но они могли быть также и гномами, и эльфами, и ограми, короче, представителями любой расы разумных. После своего воскрешения личи становятся еще могущественнее, чем были до смерти.

– Но, Фарик, разве ты не замечаешь вопиющих противоречий в своих же собственных словах? Для того чтобы стать личем, нужно сначала умереть, а потом восстать из могилы, а эти парни ни разу до сегодняшнего дня не имели возможности изведать подобного счастья.

– Ничуть, учитель, чтобы стать личем, нужно всего лишь находиться в подвешенном состоянии между жизнью и смертью. Те, что здесь были, по большому счету – ходячие трупы или, если быть точным, квазиживые полуразумные организмы, кем-то запрограммированные для поиска новоприбывших и перевоплощения пойманных несчастных в таких же бессмертных.

– Заканчивайте не относящуюся к делу болтовню! – Теперь уже Его Величеству надоело перетаптываться с ноги на ногу и слушать научную дискуссию двух умников. – Что ты предлагаешь, Фарлаф?

– Предлагаю переместиться отсюда километров на пятьсот, – бодро зачастил чародей, – тем самым ввести противника в заблуждение.

– А как же наши замеры? Корове под хвост? – недовольным голосом спросил Матео. – Прикажешь еще сутки ждать?

– Зачем ждать, Ваше Величество? В точке первого измерения стоит метка, оставленная мной, теперь, где бы мы ни находились, я могу достаточно точно определить расстояние до нее.

– Выходит, ты еще вчера мог нас всех переправить ко второй точке отсчета, и мы не потеряли бы целые сутки на бессмысленное топтание территории?! – возмущенно воскликнул сметливый Брюс. – Чего же ты тогда нас мурыжил, словно капрал новобранцев?!

Смущенная физиономия Фарика, как обычно в таких случаях, приобрела пунцовый оттенок. Юноша развел руками и подавленным голоском залепетал в свое оправдание, что даже самым гениальным магам в обыденной жизни свойственно допускать мелкие просчеты.

– Ничего себе просчетец! – не унимался ветеран. – Заставить товарищей целый день топать по камням – это теперь у нас называется мелким просчетом!

– Завелся, патефон громогласный! – В полном соответствии со своей гномьей строптивой натурой, король в пику ветерану тут же встал грудью на защиту оплошавшего мага, на ходу придумывая оправдательные аргументы. – Да будет тебе известно, пень трухлявый, что Фарлаф действовал по моему прямому указанию. Чтобы приступить к последней фазе операции, нам жизненно необходима рекогносцировка на местности.

– Это чего же ты тут высматривал? Может быть, кактусы пересчитывал или откуда-то узнал, что ночью мертвяки в гости пожалуют? – приторно-доверительным голоском спросил гном у своего монарха. Затем с прокурорским видом направил указующий перст на короля и с пафосом актера-трагика едва не прокричал: – Хватит, Матео, вешать лапшу на уши! Прощелкали клювами, так имейте смелость признать свои ошибки!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению