Леди-пират - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-пират | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Пират перевел ее приказ на испанский, но рулевой был так напуган, что уже ничего не понимал. Тогда выведенная из себя Валори выхватила из-за пояса пистолет Джереми и выстрелила в перепуганного испанца; тот рухнул на палубу, ухватившись обеими руками за раненую ногу. Это послужило своеобразным сигналом для остальной команды галеона: все как один кинулись к борту и попрыгали в черную воду, безукоризненная гладь которой нарушалась зловещим кружением акульих плавников. Шепча про себя ругательства, Валори посмотрела вниз: испанцы барахтались в воде, двигаясь в сторону ближайшего острова.

– Грязные трусы, – пробормотала девушка.

– Это точно, – кивнул Генри, глядя на уплывающих врагов.

– Да как такое может быть – прыгать в воду, вместо того чтобы драться? – Валори. негодующе свесилась с перил.

– Бесхребетные испанские твари. – Пират осуждающе покачал головой.

Одноглазый громко вскрикнул, указывая в сторону носа, туда, где прихрамывающий рулевой уже переваливался через ограждение, чтобы мгновение спустя с громким всплеском упасть в воду. Видимо, ночное плавание в компании акул показалось этому раненому человеку более безопасным, чем нахождение на одной палубе с призраками.

– Хочешь, мы его пристрелим? – спросил Одноглазый без малейшего энтузиазма в голосе.

– Оставьте их. Не думаю, что им удастся добраться до берега, – с отвращением сказала Валори. – К тому же среди них не было того, со шрамом.

Она хотела отомстить, но стрельба по трусам не доставляла ей удовольствия. Ее спутники согласно закивали головами: их больше интересовал другой корабль, на котором находился их истинный враг. Перед смертью Джереми успел сказать, что тот, кто обрек его и других членов команды на мучительную смерть, носил отметину – длинный шрам в форме вопросительного знака на шее. У капитана галеона такого шрама не обнаружилось. Валори тяжело вздохнула.

– Что ж, – сказала она, – похоже, корабль наш.

– Ага, – пробормотал Генри, – точно наш.

– У нас хватит людей, чтобы управлять им? Боцман посмотрел на малочисленную кучку людей на палубе.

– Да, капитан, хватит, чтобы добраться до порта и нанять еще пиратов.

– Капитан? – Взгляд Валори быстро скользнул в его сторону.

– Ага, – убежденно закивал Генри. – Думаю, ты будешь отличным капитаном этого «Валора Второго». В тебе есть… дух, отвага, упорство, и ты уже завоевал не только титул, но и репутацию – захватил свой первый корабль. Если кто из них выживет, – он кивнул в сторону уплывавших испанцев, – то эти трусы всем разболтают про встречу с Редом, вернувшимся из мертвых.

Валори вздохнула. Похоже, она унаследовала не только одежду, но и дело своего брата. Да уж, Ред, вернувшийся из мертвых. Благодаря суеверным испанцам она стала капитаном самых отъявленных головорезов, с какими только можно встретиться в открытом море, а ей всего девятнадцать. Хотя… Джереми было восемнадцать, когда он купил «Валор». Кроме того, никто из команды не знает, что она не мальчишка.

Видя ее колебания, Генри подошел ближе.

– Подумай, прежде чем принимать решение. Капитан Ред, твой брат Джереми, занялся этим только из-за денег – он хотел накопить достаточную сумму, чтобы выкупить ваше семейное поместье, где можно осесть и завести семью.

– Да, но…

– Теперь эта мечта станет твоей.

– Что ты хочешь этим сказать? – Валори подозрительно прищурилась. – У меня нет столько денег…

– Поэтому Джереми и стал пиратом – ему нужна была значительная сумма, чтобы привести поместье в порядок.

– И он получил эти деньги, – с горечью вставил Одноглазый, – даже больше, чем необходимо. Твой брат обещал, что даст каждому из нас небольшой домик и надел земли.

– Да, я помню, – вздохнула Валори, – но испанцы забрали все себе, – когда убили Джереми.

Генри кивнул.

– Значит, нам нужно начинать все с начала.

– Все с начала? Мой брат собирал деньги восемь лет! Не говори мне, что хочешь потратить на это еще столько же.

Боцман закашлялся.

– Я тоже об этом думал. Сдается мне, где-то ходит испанский галеон с деньгами твоего брата на борту или с тем, кто знает, где эти деньги. Нам нужно только найти его…

– Испанца со шрамом! – нетерпеливо воскликнула Валори.

– Мы убьем сразу двух зайцев, – подтвердил Генри, – отомстим и получим возможность жить в Англии.

– Жизнь и месть, – тихо промолвила Валори:

– Точно, – согласился боцман, – наша жизнь и месть за Джереми теперь станут для нас нашим общим делом.

Пять лет спустя

– Мне кажется, что розовый – это мило.

– Розовый? – Валори посмотрела на Одноглазого, потом на Башку, только что высказавшего эту странную мысль.

– Рыжеволосые не носят розовое. Им не идет.

– Да, но капитану нужен какой-то действительно женский цвет, чтобы она выглядела не так… – Еще один взгляд Валори заставил говорившего выражать свои мысли более демократичным образом: – Чтобы она выглядела не так по-капитански. К тому же ее волосы скорее каштановые, и розовое…

– Даже не думай об этом, – фыркнула Валори. – Я не ношу розовое. Достаточно того, что мне придется нацепить это чертово платье. Оба мужчины в задумчивости почесали затылки. Наконец Одноглазый снова заговорил:

– Э-э, а что насчет желтого? Тоже очень подходящий цвет. Может быть…

– Одноглазый, – перебил его Башка и остановился.

– Ну что?

– Это разве не то самое место?

Одноглазый и Валори разом обернулись и посмотрели на небольшой двухэтажный дом, перед которым стояли. С двух сторон он был стиснут магазинами, из верхних окон лился мягкий золотистый свет.

– Они живут там, где горит свет, – подтвердил Одноглазый.

Валори, кивнув, указала на дверь, и ее спутники бросились вперед, как разъяренные быки на красную тряпку. Только тут девушка с ужасом поняла, что они собрались сделать, но было уже поздно: ее отчаянный.крик заглушил треск выламываемой двери. Оглянувшись по сторонам, Валори убедилась, что никто не видел этого безобразного поступка, и последовала в образовавшийся проем. Внутри она обнаружила обоих смельчаков лежащими на полу один на другом.

– Нужно было постучать, идиоты.

– А мы откуда знали? – недовольно пробурчал Одноглазый. Он поднялся на ноги и поправил повязку, закрывавшую выбитый глаз.

– Вот-вот, – добавил Башка, который встал так же быстро, как и его друг. – А почему ты сама не постучала?

– Действительно, почему? – Валори вздохнула. Сверху раздались торопливые шаги, затем появился свет лампы, и на лестнице возник невысокий мужчина в ночной рубашке до пят. Валори сделала знак своим людям убрать сабли. Мужчина некоторое время стоял без движения, и Валори вполне понимала его состояние. В помещении царил полный хаос: дверь выломана, а при падении Одноглазый и Башка еще и разрушили стол, на котором были выложены образцы ткани. Теперь куски материи валялись повсюду. Ко всему этому следовало добавить присутствие трех угрожающего вида фигур, внешний вид которых не предвещал ничего хорошего. Хозяин дома окинул непрошеных гостей тревожным взглядом и покачнулся – казалось, он был готов в любое мгновение потерять сознание.Ничего удивительного, подумала Валори. Сама она была невысокой и имела не столь зловещий вид, как ее спутники. На ней были белая рубашка, черные штаны и куртка; наряд дополняли высокие сапоги и широкий кожаный ремень. Совсем не так выглядели Одноглазый с прикрывающей глаз повязкой на лице и Башка на деревянной ноге и с перебитым носом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию