В магазине же, из которого она только что вышла, все оказалось еще хуже. Сначала владелица возмущенно выслушала ее описание предмета одежды, затем она окончательно рассердилась и перешла к грубости. Она перебила запинающуюся и смущенную Мэгги, заявив, что «такой, как она», не место в ее заведении, и указала при этом на дверь. Это было последней каплей. Мэгги признала свое поражение.
«Может, это и к лучшему», — решила она по дороге домой. В конце концов такое платье наверняка стоило бы дороже, чем она сейчас в состоянии себе позволить. Если повезет, Мейси не станет требовать замены. Мэгги же, в свою очередь, не потребует возвратить свое платье, то самое, которое пастор Френсис сорвал с Мейси. Скорее всего девушка настаивать не будет, а просто использует данные ей пастором Френсисом деньги и купит на них не новое платье для Мэгги, а заменит свое собственное!
«Если, конечно, она еще не истратила их, чтобы купить новое платье мне».
Мысль эта неожиданно вторглась в сознание Мэгги, и она снова заволновалась. Не столь уж многого потребовала бы Мейси, пожелав вернуть себе свой наряд. Наверняка для такой одежды существовали соответствующие магазины, просто Мэгги о них не знала.
«Возможно, и это неплохая тема для статьи Г.В. Кларка», — решила она, переходя через улицу. Но тут же ей подумалось, что, возможно, это интересно лишь ей, читатели же ее скорее заинтересуются чем-нибудь более колоритным.
Погруженная в свои мысли, Мэгги не увидела мчавшегося прямо на нее экипажа. Откуда-то справа раздался крик, заставивший ее обернуться и в ужасе застыть на месте: экипаж неумолимо приближался. Мэгги уже почти чувствовала жаркое дыхание, вырывавшееся из ноздрей лошадей, когда кто-то сгреб ее в охапку и рванул в сторону.
— Вы целы?
— Да, да. Благодарю вас, я…
Мэгги с усилием вдохнула воздух, поворачиваясь к своему спасителю, и снова замерла — им оказался не кто иной, как лорд Рэмзи. Потрясающе!
Она не видела Джеймса с тех пор, как в спешке бежала из его родового поместья, однако уже успела получить от него несколько писем; все они были отосланы ею назад нераспечатанными. Маргарет не была готова к прочтению того, что он намеревался ей сказать. Она могла простить ему то, что он принял ее за публичную женщину, учитывая место, где им довелось впервые повстречаться. Однако ситуацию усугубляли те унизительные и бесстыдные вещи, которые она позволила ему над собой учинить, а также то неслыханное оскорбление, которое он ей нанес своей реакцией на одно лишь упоминание о браке. Кроме того, защищая Джеймса в глазах его тетки, Мэгги еще не успела как следует обдумать создавшуюся ситуацию. Теперь же, вернувшись домой и проанализировав произошедшие с нею события, Мэгги поняла, что все произносимые лордом Рэмзи заботливые речи относительно какого-либо занятия, достойного леди, не исключали и возможности для хозяина дома извлечь из всего этого свою, вполне конкретную выгоду. Бесспорно, она вела себя неподобающим образом, но его поведение уж никак не назовешь джентльменским.
Кроме того, как он мог не увидеть своей ошибки, не понять, что она вовсе не леди Икс, проведя с ней какое-то время? Леди Барлоу считала это по меньшей мере странным, а теперь такого же мнения придерживалась и Мэгги. Но самым неприятным было другое: помимо ее возмущения и обиды, помимо позора и унижений, которым подверг ее этот человек, одной мысли о нем было достаточно для того, чтобы пульс ее учащался. А перестать о нем думать Мэгги просто не могла. То, что происходило с ней там, в библиотеке, было несравнимо ни с чем, что она когда-либо ощущала или испытывала. Этот сладкий экстаз, в котором купалось ее тело, требуя продолжения… Мэгги желала мужчину, который обидел и унизил ее и который — в чем она не сомневалась — пришел теперь извиниться лишь потому, что того требовали правила хорошего тона, а возможно, еще и по той причине, что ему хотелось как можно скорее задобрить свою тетушку. А это, как считала Маргарет, было не менее постыдно и оскорбительно. Вот почему сейчас она прежде всего испытала негодование.
Поймав себя на том, что стоит и смотрит на Джеймса разинув рот, Мэгги поспешно его закрыла.
— Ах, это вы!
И, повернувшись, она тут же поспешила дальше, через улицу, предоставив лорду Рэмзи растерянно глядеть ей вслед. Однако, как она того и ожидала, он недолго пребывал в своем оцепенении и двинулся за ней следом.
— Мэгги, — начал он, беря ее за локоть.
— Я не давала вам повода для подобного рода фамильярности, сэр, — бросила она ему и, решительно вырвав руку, приподняла юбку, дабы иметь возможность продолжить путь в более быстром темпе.
— Хорошо, леди Маргарет.
Голос его прозвучал слегка раздраженно… Или же дело было в его учащенном дыхании, поскольку он бежал следом за ней? Впрочем, какое ей дело?
— Боюсь, мы не были должным образом друг другу представлены, милорд. А леди не подобает разговаривать с незнакомыми джентльменами.
Джеймс содрогнулся: столько яда было в голосе Маргарет, когда она произносила слово джентльменами. Затем он сообразил, что стоит на месте, а девушка тем временем удаляется от него. Они находились совсем рядом с домом, унаследованным Мэгги от брата, и теперь она, войдя в ворота, поднималась по небольшой парадной лестнице. Джеймс ринулся следом:
— Прекрасно, миледи. Тогда позвольте мне представиться и…
Он замолчал, ибо Мэгги исчезла в доме, с грохотом захлопнув дверь перед его носом.
— …извиниться перед вами, — с усмешкой закончил он. Затем, расправив плечи, решительно постучал в дверь.
Вначале на его стук не откликнулись, поэтому он постучал еще раз, посильнее, при этом придав своему лицу дружелюбное выражение. Дверь открылась, и на пороге появился пожилой джентльмен — высокомерный, изучающий взгляд его мог принадлежать лишь лакею с многолетним опытом пребывания в этой должности.
— Да?
— Лорд Рэмзи просит аудиенции у леди Маргарет Уэнтуорт, — с достоинством проговорил Джеймс, протягивая свою визитку.
Лакей принял ее, однако затем вежливо улыбнулся и произнес:
— Леди Маргарет сейчас нет.
С этими словами лакей принялся закрывать дверь, но Рэмзи вставил ногу в проем.
Дружелюбие исчезло с лица Джеймса, и он произнес:
— Вам лучше посмотреть повнимательнее, любезный. Мне доподлинно известно, что она дома. Я шел! следом за ней и видел, как она вошла сюда.
Глаза лакея надменно сузились, и он покачал головой.
— Вы ошиблись, ее нет, — возразил он, опуская взгляд на ногу Джеймса.
Лорд Рэмзи открыл было рот, намереваясь что-то сказать, но передумал. Он убрал ногу и позволил двери еще раз закрыться перед его носом. Обернулся и был приятно удивлен, обнаружив, что его экипаж ожидает прямо у ворот особняка Маргарет. Джеймс направлялся в свой клуб, когда заметил Мэгги. Велев кучеру остановиться, он выскочил из кареты и поспешил к ней, но тут вдруг заметил, что в ее сторону на бешеной скорости мчится другой экипаж. Откровенно говоря, Мэгги просто повезло, что он оказался в нужном месте и в нужное время, чтобы схватить и рвануть ее на себя, освободив тем самым дорогу мчавшимся на нее лошадям. Мэгги же даже не подумала поблагодарить его за спасение от неминуемой гибели, да и вообще с момента своего возвращения в Лондон она всячески давала понять, что не желает иметь с ним ничего общего. Маргарет отклонила множество приглашений, и не только от лорда Рэмзи, но даже от его тети, а что до писем милорда, так она вообще не утруждала себя тем, чтобы их вскрывать.