Ключи от рая - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ключи от рая | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Внизу гарцевал на коне Гринвелд. Элайна сразу узнала его по доспехам. Он отдавал приказы своим воинам, строившим переправу через ров.

— Построив ее, они мигом окажутся на территории замка, — проговорил конюх. — Подожгут мост и ворота и ворвутся в замок.

— Да, — ответила Элайна, напряженно размышляя, что предпринять.

— Наши стрелы бессильны перед такой баррикадой, — заметил конюх.

— Я понимаю, — вздохнула Элайна.

Внезапно взгляд ее упал на валуны, загромоздившие внутренний двор. Перед тем как отправиться за Шинейд, мужчины возвели стену. Если бы не это, неприятель уже ворвался бы в замок. После постройки остались валуны.

Мозг Элайны напряженно работал. Взгляд ее снова упал на камни. Большая часть была слишком крупна для осуществления плана, созревшего у Элайны, однако валуны поменьше прекрасно подойдут.

— Приведите мужчин. Нужно поднять на стену вон тот камень.

Конюх с сомнением посмотрел на хозяйку.

— Да. Тот, что лежит с краю, небольшой.

— Не думаю…

— Делайте то, что вам говорят!

— Но чтобы поднять его на стену, понадобится человек шесть.

— Значит, столько и приведите. А еще четверых пошлите на кухню. Пусть возьмут две длинные палки и принесут котел с жарким, приготовленным Элджином.

— С жарким?!

— Да.

— Но… тогда на стене останутся лишь два лучника.

— Стрелять уже не в кого, — заметила Элайна. — Вы же сами сказали, что баррикаду стрелами не пробить. Делайте то, что я приказываю. У меня есть план.

Рэбби удалился, качая головой.

Элайна наблюдала за англичанами. Те трудились не покладая рук. Она не отрывала от них взгляда до тех пор, пока не услышала приглушенные проклятия, доносившиеся со стороны замка.

— Осторожно! Вы разольете… Черт бы побрал этих идиотов!

Элайна обернулась. По лестнице спускались четверо мужчин, таща котел с дымящимся жарким. За ними семенил Элджин.

— Миледи! — Повар на ходу вытирал руки. — Эти остолопы ворвались на кухню, сунули под ручки котла палки и понесли его к выходу. А когда я спросил, что все это значит, заявили, что вы им так приказали. Я сказал, что, должно быть, они ошиблись…

— Они не ошиблись. — Элайна похлопала повара по плечу, подошла к мужчинам и велела им поднести котел с дымящимся варевом поближе к стене. В этот момент шестеро мужчин подкатили валун.

— Куда его? — тяжело дыша, спросил конюх, когда мужчины осторожно прокатили камень мимо дымящегося котла.

— Поднимите на стену и установите в центре. — Элайна обратилась к четверым мужчинам, стоявшим у котла: — А вы поставьте котел рядом с камнем.

Мужчины повиновались, однако с сомнением посмотрели на хозяйку. Элайну рассердило, что они не понимают, в чем состоит ее план.

— Миледи… — Элджин бросил взгляд на котел, который стоял, покачиваясь, на самом краю стены. Элайна ободряюще улыбнулась ему.

— Не горюйте, Элджин. Все будет хорошо.

— Но мое жаркое…

Элайна язвительно усмехнулась.

— У нас гости на пороге. Неужели вы отправите их восвояси, ничем не угостив?

Глаза Элджина расширились от ужаса, но другие мужчины оживились, догадавшись наконец, что задумала хозяйка. Элайна обратилась к Рэбби:

— Валун сметет баррикаду и дамбу. Сосчитаете до трех, а потом опрокидывайте котел.

— Мое жаркое… — Повар лихорадочно теребил фартук.

— Мы найдем ему отличное применение, Элджин, — сочувственно заметила Элайна.

— Верно. — Конюх и двое мужчин приготовились столкнуть котел со стены. — Это угощение английские собаки не скоро забудут. — Помолчав, Рэбби взглянул на своих товарищей. — Помните, на счет три.

Элайна отошла в сторону и взглянула вниз. В этот момент мужчины столкнули камень. Он рухнул прежде, чем англичане успели опомниться. Врезавшись в баррикаду, валун разрушил ее. Воздух огласили крики несчастных, придавленных им. И тут же на головы англичан вылилась горячее варево.

— Мой котел! — завопил Элджин, увидев, что мужчины не удержали посудину.

Однако голос его заглушили радостные вопли оборонявшихся, ибо огромный котел придавил изрядное число нападавших.

Элайна молча взирала на жуткую картину, открывшуюся внизу. Повсюду лежали трупы и умирающие. Последние оглашали окрестности протяжными стонами. Несколько нападавших, укрывшихся в лесу, бросились на помощь раненым товарищам, но оборонявшиеся засыпали их стрелами.

Сказав мужчинам, что должна проведать лорда Ангуса, Элайна направилась к лестнице, где столкнулась с матерью.

Взглянув на помертвевшее лицо дочери, леди Уайлдвуд протянула ей кувшин с виски.

— Вот. Глотни.

Спиртное обожгло Элайне горло. Закашлявшись, она оттолкнула кувшин.

Леди Уайлдвуд встревожено взглянула на дочь.

— Что ж, так-то лучше. По крайней мере на щеках появился румянец, а то была бледная как смерть.

Элайна отстранила руку матери и поморщилась.

— И как это мужчины пьют такую гадость? Словно глотаешь огонь.

— Разве? — Усмехнувшись, леди Уайлдвуд поднесла кувшин ко рту, сделала глоток и удовлетворенно покачала головой. — А мне этот напиток пришелся по вкусу.

— Как Ангус? — спросила Элайна. Леди Уайлдвуд вздохнула.

— Лежит. Еще не пришел в себя. Я оставила с ним Герти и пошла посмотреть, как дела у тебя. Ты очень хитро придумала с камнем и котлом. Мужчинам это внушило уважение к тебе.

Элайна отмахнулась, не желая слышать похвал за то, что она погубила стольких людей. Она хотела сказать об этом матери, но тут позади послышался крик. Обернувшись, Элайна увидела, что конюх упал, а из плеча его торчит стрела.

— О Господи! Я позову женщин. — Леди Уайлдвуд помчалась вверх по лестнице.

Элайна бросилась к Рэбби. К счастью, стрела прошла навылет. На сей раз не придется ее проталкивать. Достаточно лишь отломить наконечник или оперение. Элайна взглянула на повара, стоявшего на коленях возле своего друга.

— У вас сильные руки, Элджин? — спросила она.

— Что? — Повар непонимающе уставился на хозяйку.

— Ничего. Наверняка сильнее, чем у меня. Помогите мне усадить Рэбби.

— Я сам сяду. — Конюх с трудом сел.

Элайна подумала, что гордость шотландцев преобладает над разумом. Положив руки на плечи Рэбби, она взглянула на Элджина.

— Сломайте наконечник стрелы, тогда нам удастся вытащить ее.

Рэбби начал отчаянно ругаться. Элджин, присоединившись к нему, переломил стрелу пополам, и оба замолчали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию