Сладкий след поцелуя - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкий след поцелуя | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно


«Я знаю, кто ты. Я знаю, что ты».


Потом текст изменился:


«Ого! У кого-то что-то случилось».


Винсент замер и посмотрел на конверт. Письмо было отправлено на следующий день после несчастного случая с декорациями, когда актриса сломала руку.

Нахмурясь, он отложил письмо в сторону и взял следующее.


«Ого! Кто-то споткнулся».


Винсент уже знал, что обнаружит, даже не глядя на конверт, но все-таки посмотрел, и губы его гневно скривились. Это письмо отправили на следующий день после того, как Дэн Хенсон сломал ногу.

— Это все от него? — спросил Винсент, сунув письмо в самый низ стопки и взял следующее.


«Кто-то испытывает жажду».


Он ничуть не удивился тому, что отправлено оно из Нью-Йорка в самый разгар загадочной «инфекционной анемии».

— Да, похоже на то, — сказала Джеки, забирая у него письмо. — Но может, и не от него. Они жутковатые, но в них не содержится никаких угроз. И все отправлены на следующий после события день. Может быть, у кого-то просто извращенное чувство юмора.

Винсент недоверчиво фыркнул, и Джеки пожала плечами:

— Я не хочу делать скоропалительных выводов. Любое из этих писем может быть от него. Мы с Тайни изучим их все.

Винсент кивнул и спросил:

— А зачем вам список служащих?

— Мне придется проверить каждого, кто работает на вас, но начать я хочу с мюзикла, который репетировали в Нью-Йорке.

— Почему именно с мюзикла?

— Четыре спектакля уже шли, и любой желающий мог увидеть, кто там ведущий актер и все такое. Но в случае с двумя другими спектаклями, в Канаде и Нью-Йорке, все по-другому. Вы же не сообщали в прессе, кто будет занят в мюзикле «Дракула»? — спросила она.

— Нет. Мы еще только репетировали, готовились к рекламной кампании, но информацию в прессу не давали, — согласился Винсент.

Джеки кивнула:

— Нападения в Нью-Йорке устраивал кто-то, имевший доступ к декорациям и актерам. Чтобы перекусать всю вашу труппу, нужно было точно знать, кто в нее входит. Полагаю, репетиции не были открытыми и никто с улицы на них попасть не мог?

Винсент вздохнул:

— Да, действительно, вход в нью-йоркский театр охранялся секьюрити, чтобы никто посторонний не мог войти.

Джеки подчеркнула:

— Разумеется, кто-то из бессмертных мог просто подчинить себе сознание охранников у входа и спокойно войти внутрь. В этом случае списки не помогут. Но будем надеяться, что он устроился к вам на работу, чтобы получить доступ. Иначе выследить его будет очень сложно.

Винсент нахмурился, и Джеки добавила:

— Начнем беспокоиться об этом после того, как проверим всех по списку, а это мы сделаем, как только ваша ассистентка нам его пришлет. — Она поджала губы. — На это может потребоваться немало времени. Ваша Лили должна как можно быстрее добраться до офиса и найти нужные файлы.

Взяв первую стопку писем, Джеки обогнула стол и направилась в кладовку. Когда она проходила мимо Винсента, он на мгновение прикрыл глаза и уловил ее аромат. Боже, она так хорошо пахнет! А он так голоден. Проснувшись, Винсент всегда испытывал голод, но на этот раз просто чрезмерный. И чем дольше он стоял тут, глядя на Джеки и вдыхая ее аромат, тем больше ощущал голод, который уже был просто невыносимым. Если он не уйдет прямо сейчас, то может натворить каких-нибудь глупостей, а это очень плохо. Все вампиры еще в юности должны усвоить, что опрометчивое поведение опасно для жизни.

Заставив себя открыть глаза, Винсент увидел Джеки в дверях кладовки. Она что-то бормотала себе под нос и качала головой, склонившись над большой коробкой с почтой, стоявшей на полу. Его взгляд переместился на ее задорную попку, туго обтянутую серой юбкой, и Винсент непроизвольно начал облизывать губы, представляя себе, как подойдет к ней, проведет руками по этим теплым округлостям. А она удивленно выпрямится, и его руки скользнут выше и обнимут ее за талию.

Он почти услышал ее изумленное бормотание, представляя себе реакцию на то, как он прижмет ее попку к своей промежности. Потом его пальцы скользнут вверх по ее животу, расстегнут жакет, и он сможет обхватить ее пышные груди сквозь шелк красной блузки. Он будет гладить их, а Джеки изогнется под его ласками и откинет в сторону свои длинные белокурые волосы, обнажая шею. Он начнет покрывать ее поцелуями, а потом…

Винсент резко прервал свои мысли, почувствовав, как вырастают у него клыки, и удивленно заморгал — оказывается, не только его мужское начало среагировало на игру воображения. Пижамные штаны сильно оттопыривались. Более того, пока он представлял себе все это, ноги сами понесли его прямо к Джеки. Он оказался достаточно близко, ощущал пьянящий аромат ее духов, и эта пытка только усиливала его голод. И тот и другой.

Мысленно одернув себя, Винсент попятился, повернулся и пошел к двери. Нужно подкрепиться. Немедленно. Открыв дверь, он оглянулся на Джеки, но она все еще оставалась в кладовке. Винсент тихо вышел из комнаты.

Джеки посмотрела на переполненную коробку с письмами и покрутила головой. Она не понимала, как этот человек умудрился заработать себе состояние. Не отвечает на письма фанатов, даже не просматривает деловые письма, а бухгалтер наверняка дерет с него кучу денег за то, что разбирает вот это безобразие в кладовке.

— Вам и вправду необходим личный помощник, Аржено. Это же немыслимые траты — платить бухгалтеру за то, чтобы он продирался сквозь весь этот мусор и…

Джеки обернулась, замолчала и нахмурилась, обнаружив, что в кабинете пусто. Пока она стояла к нему спиной этот человек выскользнул из комнаты бесшумно, как вор. Продолжая хмуриться, Джеки подошла к двери, открыла ее и выглянула в коридор как раз вовремя — она увидела, как Винсент остановился рядом с одним из сотрудников охранной фирмы, спускавшимся с лестницы. Прищурившись, Джеки наблюдала, как Винсент что-то ему сказал и повел в комнату чуть дальше по коридору. «Повел» — не то слово. Джеки показалось, что этот несчастный ведет себя как овца, идущая на заклание. Нет, она не думала, что Винсент его убьет. Но кровь сосать будет, это точно.

Джеки выскользнула из кабинета и торопливо пошла по коридору, остановившись около двери, за которой исчезли эти двое. Быстро оглянувшись, чтобы убедиться, что в коридоре больше никого нет, она прижалась ухом к двери и, задержав дыхание, прислушалась.

Из комнаты не было слышно ни звука. Ни единого слова. Даже бормотания. Вообще ничего.

Немного поколебавшись, она поджала губы, приоткрыла дверь и скользнула внутрь. Винсента с рабочим Джеки увидела сразу. Охранник стоял у дальнего окна, глядя на улицу, а Винсент — у него за спиной, вонзив клыки в шею несчастного.

— Ага! — воскликнула Джеки, захлопывая за собой дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению