Все тайны ночи - читать онлайн книгу. Автор: Линси Сэндс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Все тайны ночи | Автор книги - Линси Сэндс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Понятно. Но какое отношение все это имеет к…

— Они были запрограммированы на то, чтобы восстанавливать пораженные тончайшие ткани, — перебила его Лисианна. — Их также использовали и в медицинских целях — для лечения людей с серьезными травмами или какими-то смертельными заболеваниями.

Брови Грега поползли вверх.

— И это срабатывало?!

— О да. Даже лучше, чем можно было подумать. Попав в тело больного, нанороботы не только заживляли пораженную ткань, но и уничтожали любую инфекцию и к тому же могли регенерировать мертвые или умирающие клетки.

Грег ахнул, внезапно сообразив, с чего Лисианна вдруг взялась рассказывать ему об атлантах.

— Потрясающе! Так вот почему вы живете так долго и при этом остаетесь молодыми!

— Это побочный эффект, которого никто не ожидал. Нанороботы были запрограммированы так, чтобы самоуничтожаться сразу после того, как пораженные клетки живого организма будут восстановлены, но…

— Но наши тела по-прежнему подвергаются воздействию извне: солнечная радиация, загрязнение окружающей среды и просто возрастные изменения, — закончил за нее Грег.

— Да. — Лисианна радостно улыбнулась, догадавшись, что он понимает, к чему она клонит. — Поэтому до тех пор, пока существует необходимость восстанавливать пораженные клетки, они по-прежнему будут жить и размножаться, создавая миллионы себе подобных и пользуясь системой кровообращения, чтобы распространиться по всему организму. А пораженные клетки будут всегда, и их всегда придется восстанавливать, верно?

Грег прикрыл глаза — мозг его напоминал бурлящий котел, который вот-вот взорвется. То, что рассказала сейчас Лисианна, могло послужить ответом на многие вопросы, но еще больше вопросов при этом возникало…

— А как же кровь? Ну, я имею в виду… ммм… которой вы питаетесь. Это как-то связано с тем, что нанороботы для своих целей используют кровь?

— Конечно. Как для того, чтобы существовать, так и для того, чтобы восстанавливать пораженные ткани организма. И чем больше степень поражения, тем больше требуется крови. Но даже при минимальных поражениях, которые неизбежны при каждодневном существовании, человеческое тело просто не способно выработать достаточное количество крови, которое требуется для поддержания жизнедеятельности нанороботов.

— Поэтому вы пьете кровь, чтобы их питать? — сообразил Грег.

— Совершенно верно. Пьем или делаем внутривенные переливания.

— Переливания? — пораженный, переспросил он. — Выходит, это как при гемофилии, да? Что-то вроде заболевания крови… — Помявшись, Грег сухо добавил: — Если, конечно, не считать того факта, что речь идет о древней, хоть и весьма высокоразвитой цивилизации. — Он снова замолчал — было ясно, что какая-то мысль не дает ему покоя. — Но ведь ты только что сказала, что появилась на свет чуть больше двухсот лет назад, верно? То есть сама ты родом не из Атлантиды. Стало быть, это передается от матери к ребенку?

— Да. Я унаследовала это от своей матери, — призналась Лисианна. — Но и моя мать не родилась с этим свойством.

— А твой отец? — спросил Грег, только сейчас сообразив, что ему и в голову не пришло спросить, что представлял собой старый Жан Клод Аржено, погибший при пожаре всего несколько лет назад. — Кстати, сколько лет было твоему отцу?

— Он, его брат-близнец, а также их родители были в числе тех, кому удалось спастись, когда погибла Атлантида. Тетушка Мартина появилась на свет лет через сто после этого.

Итак, ее отец и вся его семья были среди немногих уцелевших после гибели Атлантиды, потрясенно повторил про себя Грег, изо всех сил стараясь переварить эту невероятную информацию. Кстати, когда она погибла? Он никак не мог вспомнить. Точно до появления Римской империи и уж, конечно, задолго до рождения Христа… Господи помилуй, у него сейчас голова лопнет!

— Мой отец ввел в кровь матери нанороботов, когда с ним познакомились, — видя, что он молчит, добавила Лисианна.

От такой новости Грег подпрыгнул как ужаленный.

— Стало быть, любой может…

— Вампиром не обязательно родиться, — негромко сказала она, когда он замолк, вытаращив на нее глаза. — Достаточно ввести нанороботов в кровь во время обычного внутривенного переливания, и они останутся жить в твоем организме.

— И при этом совсем не обязательно сосать кровь, можно обойтись капельницей, — договорил Грег и задумался… Он и сам не мог понять, почему эта мысль не дает ему покоя. Может, потому, что если представить себе вампиров кем-то вроде больных гемофилией, то это делает их… ближе.

— Да, только на это уходит намного больше времени, чем если питаться нормально, — объяснила она. — К примеру, на то, чтобы выпить стакан воды, уходит всего минута. А сколько времени потребуется, чтобы перелить такое же количество физраствора? Заметил разницу?

— М-да… наверное, тебя жутко раздражало, что кто-то может просто опрокинуть пинту-другую на ходу, а тебе приходится лежать под капельницей. Ведь это так неудобно, — пробормотал Грег, изо всех сил пытаясь понять, что она чувствовала.

— Дело не в том, неудобно это или нет, — спокойно возразила она. — Маме вечно приходилось ждать — ведь я могла питаться только во сне. На самом деле это было не то чтобы неудобно, просто… — Лисианна замялась, потом со вздохом призналась: — Я чувствовала себя грудным младенцем… Видел когда-нибудь неоперившегося птенца, который умрет с голоду, если не появится мать и не покормит его? Вот и я так же. Своего рода зависимость…

— А теперь все по-другому? — спросил Грег.

— Да, теперь я питаюсь сама, — с тихой гордостью сказала она. Потом, смущенно улыбнувшись, добавила: — Правда, не досыта, но кое-как питаюсь.

— Но ты ведь боишься одного вида крови. Как же тогда?..

Лисианна тяжело вздохнула.

— Около пятидесяти лет назад мои сородичи перешли на донорскую кровь, которую можно было приобрести в банке крови. Это касалось всех, вот и я перешла — на капельницу, — невозмутимо объяснила она. — Если пятьдесят лет подряд не сосешь у людей кровь, нетрудно убедить себя, что они не имеют ничего общего с пластиковым мешком, который подвешивают к капельнице. Понимаешь, люди… к людям привыкаешь, видишь в них друзей, соседей. Или…

— Ясно, — перебил Грег. Он и так все понял. Нечто похожее испытывают покупатели при виде в магазине аккуратно упакованных кусков парного мяса: жуя нежнейшее филе, можно не думать о крохотном теленке с кроткими бархатными глазами…

Грегу на память вдруг снова пришел тот разговор с Томасом — это случилось в первую ночь его пребывания здесь, когда двоюродный брат Лисианны умолял его помочь девушке. Помнится, тогда он сказал, что вся семья ужасно боится, что из-за ее фобии она, мол, кончит, как в свое время ее отец. Почему-то это его беспокоило, и Грег принялся мысленно перебирать в уме разные возможности. Итак, Лисианне не хотелось зависеть от матери, она закончила курсы социальных служащих, нашла работу, а потом стала жить отдельно. Она… Вдруг его озарило.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию