Любовь солдата - читать онлайн книгу. Автор: Пегги Морленд cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь солдата | Автор книги - Пегги Морленд

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Да, знаю. Слушай, Крэйг. Я буду тебе благодарен, если ты не скажешь ей об этом. Я предпочитаю сделать это сам.

— А зачем вообще ты ей солгал?

— Я не лгал, — сказал, защищаясь, Сэм. Но поскольку Крэйг все еще внимательно смотрел на него, он поежился. — Не лгал. Просто не сказал ей всей правды.

— И в чем она заключается? — спросил Крэйг. Сэм понял, что должен рассказать Крэйгу все.

Как он мог поступить иначе, если сам учил мальчика быть честным?

— Я не механик, — признался он. — По крайней мере, не профессиональный. Я лейтенант армии США. В настоящее время служу в спецназе.

Глаза Крэйга округлились.

— Так ты «зеленый берет»?

— Да. — Сэм внимательно посмотрел на Крэйга. — Тебя это задевает?

— Черт возьми! Конечно, нет. «Зелеными беретами» все восхищаются. Они могут все.

Усмехнувшись, Сэм помотал головой.

— Не совсем.

— Тетя Лия сойдет с ума. Она ненавидит армию. Так когда ты собираешься сказать ей?

Сэм отвернулся к окну.

— Скоро, — пообещал он. — Просто жду подходящего случая.

— Я могу пойти с тобой, если хочешь.

Сэм взглянул на паренька, удивленный его предложением.

Крэйг пожал плечами.

— Простая справедливость. Ты же ходил со мной к директору школы.


Лия взяла лицо Крэйга в свои ладони.

— Только посмотри на себя, какой красавец! Молодец, что наконец-то решился обрезать свои длинные космы!

Надувшись, Крэйг вывернулся из ее рук.

— Мама водила меня вчера в парикмахерскую. Лучше угадай, что было потом? — Его глаза сияли.

— Скажи сам.

— Я вел грузовик Сэма!

— Ты вел грузовик?! — Она взглянула на Сэма, ожидая подтверждения.

Тот пожал плечами.

— По сельской дороге. Там совсем не было машин.

— Я ничего не сломал и не сделал ничего дурного, — гордо сказал Крэйг.

Лия засмеялась.

— Что ж, слава небесам!

Крэйг повернулся к Сэму.

— Как ты думаешь, скоро «мустанг» будет готов?

— Через пару дней. Самое позднее — в субботу.

У Лии пересохло в горле, когда она поняла, что это значит — у Сэма не будет причин оставаться здесь дольше. Оцепенев от этой мысли, она отвернулась.

— Не знаю, готов ли ты водить «мустанг», — сказала она, обращаясь к Крэйгу.

— Конечно, готов. Скажи ей, Сэм. Я очень хорошо вел машину. Разве не так?

Усмехнувшись, Сэм взъерошил Крэйгу волосы.

— Да, очень хорошо.

— А! Что я говорил! — Крэйг повернулся к Лии. — И если я смог справиться с большим грузовиком, то с «мустангом» и подавно справлюсь.

— Посмотрим, — уклончиво ответила Лия. Знакомый гудок прозвучал со двора.

— За тобой приехали, — обратилась Лия к Крэйгу. — Скорее собирай вещи.

Крэйг подхватил с кухонного стола рюкзак и кинулся к двери.

— Когда я скажу ей, что вел грузовик Сэма!..

Дверь за Крэйгом захлопнулась, и Сэм с Лией остались одни.

Хотя Лии очень хотелось плакать при мысли об отъезде Сэма, она заставила себя улыбнуться.

— Что ж, ты устроил ему праздник.

— Он заслужил это. Расстался со своей шваброй на голове.

— В этом есть и твоя заслуга.

— Ну да, возможно, я заронил семя.

— Ты оказал на него огромное влияние. Не знаю, как благодарить тебя за все то, что ты для него сделал.

— Никак. Он и сам хороший парнишка.

Боясь, что если сию же минуту не займет себя чем-нибудь, то упадет на колени и будет умолять его остаться, Лия открыла моечную машину и начала вынимать чистые тарелки.

— Ты видел его лицо? Он не был таким счастливым целую вечность.

— Не нужно многого, чтобы сделать ребенка счастливым.

Она встала на цыпочки, собираясь убрать тарелки в шкаф.

— Раньше он всегда был таким. Все время смеялся. Но это было так давно!

— Лия…

Интуиция подсказала Лии, что ничего радостного Сэм не скажет, поэтому молодая женщина перебила его:

— Не могу поверить, что ты уже почти закончил работу с «мустангом».

— Осталась только полировка. Это может сделать кто-нибудь из местных. Лия, мне надо…

Она закрыла дверцу моечной машины и повернулась к холодильнику.

— Могу поспорить, что ты голоден! Уж я-то точно голодна. Думаю, со вчерашнего вечера остался салат. Я могу добавить жареного цыпленка и, возможно, немного брынзы…

Он взял Лию за руку и развернул так, чтобы она смотрела ему прямо в глаза.

— Лия, — твердо сказал Сэм. — Нам нужно поговорить.

Его голос был таким серьезным, что ей захотелось зажать уши руками, чтобы ничего не слышать. Вместо этого она села за стол.

— Если это о твоем отъезде… — начала Лия, надеясь, что если сама начнет говорить об этом, то это несколько смягчит удар.

Он покачал головой и сел напротив нее.

— Нет, не об этом.

— Тогда о чем?

— Лия, можно кое о чем попросить тебя?

Она кивнула.

— Дай мне руку.

Лия нервно рассмеялась.

— Сэм, ты меня пугаешь.

— Просто возьми меня за руку. Пожалуйста.

Сглотнув, она вложила свою руку в его ладонь. Он согнул пальцы и, сцепив их с ее пальцами, крепко сжал их.

— Я был не до конца честен с тобой.

Ошеломленная его признанием, Лия попыталась высвободить руку, но он только сильнее сжал ее.

— Пожалуйста, выслушай меня.

Она приподняла подбородок, понимая, что у нее нет выбора.

— Хорошо.

— Я не механик.

— Не смеши меня. Конечно, ты механик! Я видела, как ты работаешь.

— Не обязательно быть механиком, чтобы отремонтировать машину.

Улыбка медленно исчезала с ее лица, но все-таки Лия ожидала, что Сэм засмеется и скажет ей, что разыграл ее, что просто шутит. Но его лицо оставалось мрачным, и он не отводил от нее глаз.

— Но… зачем? Зачем надо было лгать?

Он опустил глаза и погладил большим пальцем ее ладонь.

— Потому что я знал: ты выставишь меня сразу, как только узнаешь, кто я на самом деле.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению