Любовь против мести - читать онлайн книгу. Автор: Лора Райт cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь против мести | Автор книги - Лора Райт

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Раздевшись, Мак направился в душ. Возможно, ему удастся легче выкинуть Оливию из головы, если он снова встретится с ней. Так он вспомнит о ее предательстве. А что, если, увидев Оливию, он снова потеряет рассудок и будет вести себя так же безумно, как некоторое время назад?


Верхний этаж всемирно известного здания вращался вокруг своей оси со скоростью один оборот в час. Собравшиеся повеселиться гости таким образом могли не чувствовать головокружения и тошноты после поглощенной пищи.

Оливия считала, что замысел архитектора, спланировавшего это здание, был блестящим. Она вышла из кухни, где проверяла готовность блюд, и стала наблюдать за тем, как накрывали столы. Увидев, что Мэри разговаривает с Тесс у окна, она направилась к ним. Белокурые волосы Мэри были подобраны вверх. На ней было серое шелковое платье с открытыми плечами, которое удачно скрывало ее округлившийся животик. Тесс выглядела настоящей красоткой в коротком платье кирпичного цвета, туфлях на высоких каблуках и с ее рыжими волосами, струившимися по плечам. Оливия заметила, как Тесс прикоснулась к животу Мэри, и глаза ее засветились.

– Так, так, так, – сказала Мэри, оглядев Оливию, на которой было темно-коричневое облегающее платье. – Можно еще раз повторить, мисс Уинстон, что вы аппетитная штучка?

– И это говорит беременная женщина, – фыркнула Тесс. – Как непристойно!

Мэри рассмеялась и заметила:

– Неужели ты думаешь, что я забеременела только оттого, что вела себя пристойно?

Тесс притворилась, что закрывает уши, чтобы не слышать ее слов, и сказала:

– Ты сообщаешь о себе слишком много.

Несколько засмущавшись, Оливия пригладила платье и огляделась. Она тщательно выбирала наряд для вечеринки по случаю свадьбы Мэри. В конце концов, сегодня Оливия играла роль гостя и сотрудника фирмы одновременно, так что следовало одеться соответствующе. Кроме того, возможно, на вечеринке появится Мак. Оливия не собиралась притворяться и врать самой себе, что выбирала платье без мысли о Маке.

– Ты уже видела своего отца? – спросила Тесс, отвлекая Оливию от размышлений.

Она покачала головой.

– Где он?

– Вон там, в баре.

Оливия пыталась поговорить с отцом в течение вот уже двух дней, однако он постоянно был в разъездах и не отвечал на ее телефонные звонки.

– Итак, – мягко произнесла Мэри, – пока Этан не пришел за мной, расскажи, как прошла поездка в провинцию Дор?

– Не стану рассказывать.

– Угу, – Тесс подняла бровь, услышав ответ Оливии.

– Я была права, – тихо спросила Мэри, – насчет того, что происходит, когда оказываешься в непривычном месте? Вы оба... как бы это поделикатнее спросить...

– Забудь о деликатности! – прервала ее Тесс. – Ты занималась этим парнем? – обратилась Тесс к Оливии.

Оливия густо покраснела.

– Тесс, прекрати!

– Я права, – Тесс недвусмысленно посмотрела на Мэри.

– Тесс, – начала Мэри театрально наставлять подругу, – я надеюсь, что ты поняла: никогда не выезжай в непривычное для тебя место с парнем, который тебе нравится.

– Пожалуйста, перестань. Этому парню придется напоить меня снотворным, прежде чем я позволю ему что-либо. – Тесс огляделась, и внезапно от ее веселья не осталось и следа. Она побелела как полотно.

Мэри и Оливия, заметив, как изменилось выражение ее лица, проследили за ее взглядом. Но они никого не увидели и не поняли, что вызвало такую перемену в ее настроении.

– Что произошло, Тесс? – спросила Оливия.

– Клянусь, что сейчас видела... того, кого знала много лет назад.

– Бывший парень?

– Я думаю, его можно так назвать. Он так изменился... Нет, я, должно быть ошиблась.

– Он похорошел или подурнел? – Мэри пыталась разрядить обстановку.

– Он выглядел скучающим, отстраненным и невероятно роскошным, – Тесс продолжала осматривать присутствующих. – Неужели это он? – она повернулась к подругам. Теперь Тесс уже не была такой бледной. – Странное ощущение, когда встречаешь людей из прошлого.

Оливия прекрасно понимала, что чувствует Тесс. А Тесс просто запаниковала. Однако Оливия не смогла продолжить разговор, потому что в этот момент подошел Этан и обнял Мэри за талию.

– Я могу забрать у вас мою девочку? Я хочу, чтобы все видели, как красива моя жена.

– До чего же ты тщеславен, Этан, – Мэри округлила глаза.

– Это одна из причин, почему ты меня любишь, так?

Мэри улыбнулась Оливии и Тесс, потом поцеловала своего мужа в щеку.

– Конечно, дорогой.

Когда они ушли, Тесс извинилась и сказала, что ей нужно отойти, чтобы уладить какое-то дело.

Оливия заметила своего отца вместе с двумя мужчинами у стойки бара и направилась к ним.


Стоявший недалеко от оркестра Мак наблюдал, как Оливия танцует со своим отцом. Сегодня вечером она была очень красива. Хотя Мак и приказывал себе забыть о ней, тело хранило воспоминание об Оливии. Мак понимал: чтобы забыть ее, придется приложить невероятные усилия.

Оливия заметила его и побледнела. Во взгляде Оливии отразились надежда и беспокойство. Маку захотелось прикоснуться к ней, поцеловать ее. Если бы он обладал хоть какой-то гордостью и рассудком, то сразу бы ушел и никогда бы не искал с ней встреч. Однако Мак повел себя как влюбленный идиот.

Спустившись с помоста, он направился к ней, как только закончилась песня.

Оуэн тоже заметил его.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он и заскрежетал зубами, когда Мак подошел к ним.

– Возвращаю своих бывших клиентов, – беспечно сказал Мак.

– Да, я видел, что ты разговаривал с Мартином Поллаком. Я полагаю, он намерен пересмотреть свои отношения с тобой...

– Прекрати, Оуэн! Ты снова завел старую, как эта жизнь, песенку. Всем известно, что ты лжешь, и все ждут твоего признания в этом.

– Я не стану ни в чем признаваться.

– Как знаешь, мне теперь на это наплевать, – он повернулся к Оливии. – Ты сегодня потрясающе выглядишь.

– Спасибо, – ее глаза светились теплотой и каким-то пока еще непонятным Маку чувством...

– Тебе нравится здесь?

– Не очень.

– Пойдем, Оливия, – Оуэн пристально посмотрел на нее.

– Все в порядке, – ответила она отцу, не сводя взгляда с Мака.

– О чем ты? – Мак выглядел озадаченным.

– Я понимаю, почему ты так поступаешь. Давай же, не теряй времени, я и отец перед тобой.

– О чем ты говоришь?

– Ты хотел отомстить, – Оливия улыбнулась немного грустно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению