Фея сластей - читать онлайн книгу. Автор: Линда Гуднайт cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фея сластей | Автор книги - Линда Гуднайт

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Даже в рубашке с закатанными рукавами и расстегнутым воротом Купер казался Натали неотразимым и волновал ее. Впрочем, Купер волновал ее в любом наряде. Приятная дрожь пробежала по позвоночнику.

Натали сбросила туфли и вытащила тряпки и швабру.

– Никогда не занималась уборкой в вечернем платье.

– Многое приходится делать в первый раз. Передай мне ведро. – Не успела она оглянуться, как он уже орудовал шваброй не хуже заправского матроса.

Они работали дружно и слаженно, а когда сталкивались, он приподнимал голову и целовал ее в нос. Или в волосы. Или в плечо. А Натали охватывала сладкая дрожь. Если он задался целью ее соблазнить, то вот-вот этого добьется.

Неожиданно Купер плеснул в нее водой, и холодные капли попали ей на голую спину. Она бросила губку в раковину и выпрямилась.

– Это вызов? Я его принимаю.

– Я обожаю женщин, которые не уклоняются от вызова.

Они с Купером дурачатся, но их забавы могут привести к чему-то серьезному. Готова ли она к этому?

Набрав в ладони воды и стараясь не поскользнуться и не упасть, Натали направилась к Куперу, чтобы его обрызгать, но не успела это сделать – он подхватил ее и крепко прижал к себе.

– Ты проиграла, – пробормотал он.

Но когда мужчина поймал ртом ее губы, она не почувствовала себя проигравшей. Поцелуй был упоителен и будил желание. Купер прошептал прямо ей в губы:

– Для уборщицы ты целуешься просто замечательно.

– Ты тоже здорово целуешься, хотя пахнешь, как детская пена для ванны.

Он скорчил гримасу и засмеялся.

– Что скажешь, если мы включим телевизор и откупорим бутылку шампанского, которую я реквизировал у Регины?

– Это сделка? Но сначала отпусти меня.

– Мне нравится, когда ты мне подчиняешься.

Купер разомкнул руки, и она чуть не поскользнулась на мокром полу. Он ее удержал со словами:

– Не падай, а то нам придется поиграть в доктора. – И угрожающе сдвинул брови.

Натали сделала вид, что это ее испугало, хотя на самом деле от мысли, что они с Купером будут играть в эту игру, у нее дух захватило. Она повернулась к раковине, собираясь вымыть руки, а он нарочно толкнул ее.

– Хулиган, – сказала она и в ответ пнула его в бок. И вдруг представила, как утром они окажутся одновременно в ванной: он бреется, а она вдыхает запах его тела.

Руки Купера обвили ее сзади за талию.

– Мы хорошо смотримся вместе, – пробормотал он, глядя на их отражение в зеркале над раковиной.

Натали не нашлась, что ответить, и с трудом сглотнула слюну. Да, они хорошо смотрятся. Темная и светлая головы рядом. Блестящие карие глаза и широко распахнутые голубые. Какой он горячий, крепкий и сильный. Он весь так и дышит мужественностью. И его запах… свежий, возбуждающий.

Купер чмокнул ее в шею, и она от удовольствия прикрыла глаза. Его теплое дыхание щекотало ухо. Она приподняла голову – ей захотелось, чтобы он поцеловал ее в мочку… и она получила этот поцелуй.

– Понравилось? – Мягкий рокот ласкал слух, кончик языка облизывал мочку.

Натали вздрогнула и ухватилась за край раковины.

– Да! – выдохнула она.

– Открой глаза. Я хочу, чтобы ты увидела нас. Увидела меня. Натали, взгляни на меня.

Она послушалась. По телу бегали огненные струйки, щеки пульсировали, а когда она увидела выражение лица Купера, то у нее задрожали колени. Куда подевались изысканные манеры воспитанного доктора? Перед ней воинственный владыка, который заявляет права на свой трофей. Он не сводил с нее сверкающих глаз, и Натали была не в силах отвести взгляд.

Купер гладил ей руки, его нежные пальцы заскользили по ее плечам, коснулись ключиц, а затем переместились на ложбинку у горла. Натали задыхалась, словно долго бежала. Веки у нее задрожали, и она хотела снова закрыть глаза.

– Натали, смотри на меня, – произнес он. – Думай только обо мне и больше ни о ком.

Она видела, как его руки касаются ее, гладят, она ощущала магию его прикосновений. Она не помнила, когда с ней творилось что-либо подобное.

– Я сейчас, кажется, упаду, – прошептала Натали, чувствуя, что ноги ее не держат.

У него раздулись ноздри.

– Я рядом и поймаю тебя. – Он медленно повернул женщину лицом к себе.

– Господи, я еще ни разу так не возбуждалась, – пробормотала она.

У него на губах заиграла еле заметная улыбка.

– А что еще ты чувствуешь?

– Я чувствую себя красивой и… сексуальной.

– Ты такая и есть.

– И ты тоже.

Она погладила его по лицу, и ей было приятно ощущать легкую шероховатость щек. Купер поймал ее ладонь и стал целовать пальчик за пальчиком. Он возбужден не меньше, чем она! Сейчас здесь рождается что-то очень важное и прекрасное. Это волновало и пугало. Готова ли она к этому? Ответ ясен, потому что она безумно влюблена в Купера Салливана.

– Я думаю, то, что между нами происходит, очень серьезно, – хрипло прошептал он, читая ее мысли.

– Я тоже так думаю.

– И что нам делать?

– Что ты решил?

– Ты это знаешь.

Да, она знает, потому что хочет его.

– Я хочу тебя, – сказала она. – Но не здесь и не прямо сейчас. – Как объяснить ему? – Я не принадлежу к категории женщин, которые заводят любовников.

Он прижался лбом к ее лбу и вздохнул:

– Я знал, что ты это скажешь.

У нее беспорядочно заколотилось сердце. Либо она его навсегда потеряет, либо их отношения перейдут в другую фазу.

– Купер, ты мне не безразличен.

Он теребил завиток ее волос.

– Тогда будь со мной. Ты же знаешь, что я окружу тебя заботой.

– Это меня страшит, – прошептала Натали.

– Любовь – дело непростое.

Сердце подскочило до потолка. Купер говорит о любви? Он сможет отвлечься от своей карьеры и стать тем мужчиной, который ей нужен?

Следующие несколько дней прошли под знаком влюбленности. Нет, они оба не произносили никаких любовных признаний, но чувств было не скрыть. Купер никак не мог сделать решительный шаг, а Натали старалась проявлять терпение. Они проводили вместе каждую свободную минуту. Иногда брали с собой близнецов покататься на санях или водили их в кино. Бывало и так, что приглашали платную няню посидеть с девочками, чтобы побыть вдвоем. Они разговаривали, обнимались и целовались. Натали спрашивала себя: почему она решила, что сможет прожить без любви?

Как-то днем они слепили во дворе снеговика-доктора, украсив его стетоскопом и голубой медицинской шапочкой. Всем было весело. Завтра Купер собирается в Цюрих, где будет представлять доклад на престижной конференции, поэтому он весь день проводил с ней и близнецами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию