Солнце в капле росы - читать онлайн книгу. Автор: Холли Джейкобс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Солнце в капле росы | Автор книги - Холли Джейкобс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Ли была бы довольна.

Адам даже хотел позвонить ей. Но стоило ему только взять телефонную трубку, как он тут же клал ее назад. Если он все расскажет Ли сейчас, то она может подумать, что Адам хочет ее разжалобить. Пытается заставить переехать к нему. Ему казалось, что Ли была непреклонна в своем желании остаться в Эри.

У Адама были свои планы на этот счет.

Он открыл последние заметки по организации производства. Вдруг в дверь легонько постучали.

— Войдите, — не глядя, крикнул Адам. — Спасибо, Шерри. Положите эти расчеты на стол. Я посмотрю их попозже.

Кто-то тихонько кашлянул.

— Это вовсе не Шерри. И я не принесла никаких расчетов. Но мой чемодан стоит в кабинете Дариуса, и у меня есть предложение.

— Ли?!

Он вскочил с кресла и бросился к ней, чтобы обнять.

— Ты здесь! Ты в Нью-Йорке! Надолго к нам?

Но ответа Адам ждать не стал. Он принялся горячо целовать Ли. Понимая, что не сможет найти нужные слова от потрясения, которое испытал при виде ее, Адам вложил все свои чувства в поцелуи. Ли должна понять, как сильно он скучал по ней.

— Ну, — прошептала она, когда наконец они оторвались друг от друга. — Я очень счастлива увидеться с тобой снова. И только от тебя зависит, надолго ли я здесь останусь…

— У Дариуса есть на примете подходящая квартирка. Надеюсь, она еще свободна. Но если тебя что-то не устроит, можешь пожить немного с бабушкой и дедушкой Джесси. А мы пока подыщем что-нибудь подходящее. Я — Адам на мгновение замолчал, — не могу поверить, что вижу тебя здесь. Мне не верилось, что ты сможешь покинуть свой дом.

— Но я и не покидала дом.

— О, прости, — растерялся Адам. — Может, это звучит глупо, но я даже не знаю, что и подумать…

— После того как ты уехал, я поняла, что мой дом только там где ты и Джесси. И сейчас мой дом здесь, в Нью-Йорке. Я не просто хочу дать нам новый шанс. Я хочу, чтобы мы стали одной семьей: ты, я и Джесси.

— Ли, это именно то, о чем я собирался просить тебя. Просто сначала хотел дать тебе время подумать.

— У меня его было предостаточно. Разве ты еще не понял?

Она вынула из-под воротника блузки ожерелье.

— Помнишь, в детстве ты подарил его в тот день, когда уехал от меня? Бабушка сказала мне, что если я умоюсь росой в день своего десятилетия, то встречу мужчину, который станет моим мужем. Мужчину из моего сна. И когда мой сон стал явью, я испугалась этого и закрыла глаза.

— Так что, ты боишься стать моей женой?

— Ты шутишь? В детстве я бы скорее поцеловала жабу, чем тебя. — Ли засмеялась. — Но после того, как ты подарил мне это ожерелье, я поменяла свое мнение. Признаться, я проглядела все глаза, когда ты ушел. Поэтому, как видишь, у тебя нет другого выхода. Ты должен на мне жениться. Это было предначертано нам с тех пор, как мне исполнилось десять лет.

— Я что, мужчина из твоего сна?

— Эй, Бентон, не дай себя обмануть!

Адам засмеялся. Он чувствовал, будто спал все это время, до тех пор пока Ли не приехала к нему.

— Я уверен, что ты не дашь мне пропасть. А как же твой магазин?

— Там всем командует Джулия. Мы с ней теперь партнеры. Она говорит, что хочет расширить ассортимент.

— Ты же не против этого?

Ли покачала головой.

— Магазин мешал моим отношениям с тобой. Я жила, чтобы работать, а не работала, чтобы жить. Ты помнишь об этом? У меня был выбор: все или ничего. Мое творчество — это часть моей жизни, также как «Делмарк» — это часть твоей. Теперь я все понимаю. Как я была несправедлива, когда просила тебя отказаться от этого. Твоя страсть к работе — то качество, которое делает тебя самим собой. И с тех пор, как я в тебя влюбилась…

— Я клянусь, что ты и Джесси для меня важнее всею, даже компании!

— Но твоя работа важна для тебя. Так и должно быть. А не должно быть то, что ты сейчас же не дашь ответ на мое предложение. Адам Матиас Бентон, вы будете моим мужем?

Единственный ответ, который Адам мог дать этой женщине, женщине его мечты, был «да».

— Ты не представляешь, — вымученно улыбнулась Ли, — что мне пришлось пережить, пока я ждала твой ответ.

— Да — это единственный ответ, который ты могла от меня услышать. Я вернулся к тебе.

— Правда? А как же новое производство?

В ее голосе Адам услышал недоверие. Разве она еще не поняла, как много для него значит?

— Новое производство? Я проводил целые дни, разговаривая по телефону с мэром Эри, чтобы договориться о налогах на прибыль. В городе есть старый завод. Конечно, я не смогу проводить там все свое время, но мне нужно будет часто ездить туда. Поэтому тебе не надо продавать свой дом в Эри. Мы сможем там часто бывать. И этот кусочек твоей жизни сохранится.

— Я уже сказала тебе. Мой дом — ты и Джесси. Единственный дом, который мне нужен.

Адам накрутил ее ожерелье на палец. В конце концов, это была всего лишь горстка стекла…

— Ты уверена в своих чувствах?

Ли поцеловала его.

— Без сомнения, Адам Матиас Бентон, ты мужчина моей мечты.

ЭПИЛОГ

— В росе есть что-то волшебное, Джесси, — говорила Ли, сидя на камне и любуясь гладью озера. На коленях у нее дремала малышка.

— Когда ты подрастешь, я расскажу тебе одну историю.

Историю своей судьбы… Историю своей любви…

Ли почувствовала, даже не поворачивая головы, что Адам подошел к ней.

— Счастливые мысли? — спросил он, поглаживая ее округлившийся животик.

Она обернулась, посмотрела на своего мужа, того человека, о котором мечтала столько лет.

— Самые счастливые.

— Пойдем домой.

— Я уже дома, — уверила она его.

Ли посмотрела на Адама и на спящую Джесси и положила руку с обручальным кольцом на живот.

— Я уже дома, — повторила она.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению