Первобытный инстинкт - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первобытный инстинкт | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

– Позвони в магазин и спроси, нет ли у них кроватей в том же стиле, но поменьше. Стандартная двуспальная вполне подойдет. Думаю, сюда она втиснется.

– Стандартная, мне не нужна. – Сью приняла решение. – Что ж, поставим кровать в гостиной!

Мужчины, хоть и изрядно удивились, но, по счастью, поняли, что отговорить Сью не удастся. И без лишних слов перетащили кровать в гостиную.

Чем больше присматривалась Сью к своему новому обиталищу, тем сильнее ей здесь нравилось.

– Поставьте ее, пожалуйста, у окна, чтобы я, лежа в кровати, видела деревья Гайд-Парка!

– Будет сделано, миледи! – Ник взял под воображаемый козырек. – Джеральд, будь добр, передай отвертку!

Сью любила смотреть на мужчин за работой. Она могла бы собрать кровать и сама, но, раз уж парни оказались рядом, предпочла свалить тяжелую работу на них. И потом, сегодня, ложась спать, она вспомнит, что крепления на ее кровати закручивал не кто иной, как Джеральд Барринг, породистый жеребец с Ломбард-стрит. Вспомнит и о том, как он наклонился над ящиком, отыскивая отвертку, и мускулистые ягодицы его, туго обтянутые джинсами… Ах, что за самец!

– А я вижу, куда ты смотришь! – подобравшись поближе, прошептала ей на ушко Вайолетт.

– Мне хочется его облизать. Всего! – таким же конспиративным шепотом ответила Сью.

Хорошо, что Джеральд никак не может найти отвертку, – она готова стоять и смотреть на него вечно!

– Что же тебя останавливает? – поинтересовалась Вайолетт.

– Не знаю, нравятся ли ему деревенские простушки. Он, наверное, привык, к более утонченным…

В этот миг Джеральд выудил, наконец из ящика инструмент и протянул другу. Сью, Вайолетт и Ник застыли в удивлении: это была не отвертка, а долото.

Ник едва заметно покачал головой. Джеральд снова нырнул в ящик и на этот раз достал то, что надо. Ник кивнул и принял отвертку.

Сью и Вайолетт переглянулись, недоумевая, что бы значила эта пантомима.

Вайолетт мотнула головой в сторону спальни и громко сказала:

– Пойдем, Сью, я помогу тебе развесить одежду в стенном шкафу.

– Отлично. – Следом за подругой она вышла из гостиной. – Ты видела? Джеральд долото от отвертки отличить не может!

Вайолетт кивнула.

– И, что еще интереснее, не хочет, чтобы ты об этом знала. Видимо, следует заключить, что твое мнение ему небезразлично.

– И что мне теперь делать? – Сердце Сью заколотилось как сумасшедшее.

– Мне объяснить или сама догадаешься? Сью схватилась рукой за грудь, словно боялась, что сердце выпорхнет из клетки.

– Но я… я не готова…

– Почему? Кто твердил, что ей не терпится узнать, каковы на вкус пресловутые лондонские мужчины?

– Да, но я боюсь, как бы первый блин не получился комом. Тем более – с таким парнем, как Джеральд! Может быть, в отвертках он и не разбирается, но он привык к изящным и утонченным городским жительницам. Со временем я, может, и стану такой, но пока-то я совсем другая!

– Сью, а как же твой девиз: «Кто хочет, тот добьется»? Хочешь, я помогу? Помнишь, как мы вдвоем разрабатывали хитроумные планы по соблазнению одноклассников?

– Нет-нет, ни за что!

Сью в панике замахала на подругу руками. Ее девиз помогал ей не раз, но в одночасье превратиться из провинциалки в жительницу столицы… нет, тут одного хотения мало!

– Смелее, Сью! Что ты теряешь?

– Гордость, вот что! И вообще, слишком поздно. Он уже видел меня вот такой. – Она беспомощно развела руками. – Обыкновенной деревенской девчонкой!

– Сью, ты не «обыкновенная деревенская девчонка» и сама это знаешь!

– В душе может быть, но снаружи – чистая, беспримесная деревенщина! А ты же знаешь, как важно первое впечатление! Что теперь ни делай, я не сотру из его памяти образ серой деревенской мышки.

Вайолетт нахмурилась.

– А, по-моему, стоит попробовать.

– Вряд ли из этого что-то получится. Я, конечно, потусуюсь с ним пару недель, если тебе так хочется, но, думаю, дальше дело не пойдет. Он уже видел Сью Поттерс номер один, и не купится на Сью Поттерс номер два.

– Он же мужчина! Исполни парочку его заветных фантазий – и дело в шляпе!

– Рискованные эксперименты я предпочла бы начать с человеком, который не знает, что я родом из Тихого Омута, графство Дербишир.

Вайолетт пожала плечами.

– Ладно. Забудем.

– Вот и хорошо.

На миг Сью охватила злость на подругу: зачем она вывела Джеральда на сцену так рано? Но Сью тут же напомнила себе, что намерения у Вайолетт были самые благие.

План дал осечку, – но Вайолетт сдаваться не собиралась. Едва познакомившись с Джеральдом, она поняла: этому парню необходима правильная женщина. Женщина, которая сумеет вытряхнуть его, из дурацкой защитной брони. И Сью – фонтан необузданной энергии, чувственная натура плюс традиционное уважение к семейным ценностям, – как нельзя лучше подходила на эту роль.

Сводя Джеральда со Сью, Вайолетт имела в виду благо обоих. Джеральду, – как бы упрямо он это ни отрицал, – необходимы жена и семья, а Сью может перезнакомиться хоть со всеми мужчинами Лондона, но лучше Джеральда не найдет. К чему же время тратить? При мысли, что ее подруга выйдет замуж за лучшего друга Ника, у Вайолетт мурашки по спине бегали от восторга.

Кроме того, по своему опыту Вайолетт знала, что самостоятельная жизнь, о которой мечтает Сью, – далеко не рай. Для общительного человека, привыкшего жить в большой семье, одиночество скоро становится невыносимым.

Вайолетт сожалела, что не встретила Ника на год-другой раньше, и он признавался, что, пока не познакомился с ней, страдал от одиночества. Так что Вайолетт просто хотела уберечь подругу от разочарования.

И еще – отомстить. Пока Вайолетт встречалась с Ником, Сью безжалостно ее высмеивала. Пусть теперь на собственной шкуре узнает, что за штука любовь! А в кого же еще влюбляться, как не в Джеральда?

Сью уверена, что судьба Вайолетт ей не грозит. Что она-то не попадется на эту удочку!

Что ж, посмотрим, кто будет смеяться последним.

Глава 4

– Она видела, как я прокололся с отверткой! – пожаловался Джеральд, оглянувшись через плечо на Ника.

Он не мог припомнить, когда ему случалось краснеть от стыда перед женщиной. Мало того – перед женщиной, которая ровно ничего для него не значит!

– Подумаешь, важность, какая! – проворчал Ник, привинчивая боковую раму.

– Держу пари, для нее это важно. Черт возьми, в первый раз вижу женщину с собственным набором инструментов!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию