Хозяйка кабаре - читать онлайн книгу. Автор: Марина Серова cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хозяйка кабаре | Автор книги - Марина Серова

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Добрый вечер, это вы арт-директор варьете, Сергей… простите, не знаю вашего отчества?

Сергей обернулся и тут же расплылся в обворожительной улыбке. Он был моложе, чем я предполагала. На вид — года тридцать два. Что ж, тем легче будет общаться со своим непосредственным боссом.

— Можно без отчества, — взгляд Сергея не миновал ловушки моего декольте, но он быстро спохватился, поднял глаза и улыбнулся еще шире, — да, это я. Чем могу служить?

— Меня зовут Карина. Я танцовщица. Недавно переехала в Тарасов из Иркутска.

Почему Карина и почему именно из Иркутска — один бог ведает. Когда я подходила к управляющему, то еще не знала, что именно буду говорить. Продумывать заранее такие разговоры — последнее дело. Лучше лепить все, что в голову придет. Импровизировать.

Я продолжила:

— У себя в Иркутске я работала танцовщицей в разных ночных клубах. И здесь, в Тарасове, хотела бы тоже найти подобную работу. У вас в клубе замечательное варьете. Мы с другом смотрели сейчас программу, нам очень-очень все понравилось!

— Ваш друг тоже танцор? — вежливо поинтересовался управляющий.

— Нет, что вы. Друг — это друг, спонсор, — чуть насмешливо улыбнулась я.

Сергей понимающе кивнул. Я продолжала:

— Как вы полагаете, я могу рассчитывать получить работу в вашем клубе? — Я отчаянно махала ресницами и мило надувала губки.

— Зачем же такой красавице работать, если есть «друг»? — Сергей слегка хамил мне в изящной форме, не переставая очаровательно улыбаться.

— Вы не представляете, как я люблю танцевать. Я жить не могу без сцены! К тому же Алик скоро уедет в Ереван. Насовсем. Он меня, конечно, очень уговаривает поехать с ним. Но я никак не могу — у меня бабуля старенькая в Тарасове, и вообще…

На лице Сергея явственно читалось: «Ну, не так уж сильно он тебя и уговаривает, детка. А работа тебе нужна, чтобы подцепить очередного спонсора». Но мне как раз и нужно было, чтобы он воспринимал меня так.

— Так каков же будет ваш приговор? — спросила я тоном женщины, не привыкшей выслушивать отказы.

Сергей театрально выдержал паузу, еще раз медленно меня оглядывая и профессионально раздевая взглядом. Затем, с важным видом выдал свое заключение:

— Ваши внешние данные вполне соответствуют нашим требованиям. Но ведь необходимо проверить вас в деле.

Фразочка весьма двусмысленная. О каком конкретно «деле» идет речь в данный момент? И как мне следует реагировать? Вдруг идет проверка моих моральных устоев? Как распознать, каков на этот счет «уровень их требований»? Но мое замешательство произвело вполне благоприятное впечатление на Сергея, и он продолжил:

— Необходимо, чтобы вы продемонстрировали свое танцевальное искусство на сцене, прямо сейчас, пока Вадим Арнольдович не уехал домой. Он посмотрит вас и сразу выскажет свое мнение. Дело в том, что у нас как раз появилась вакансия. С одной танцовщицей произошел несчастный случай. Словом, нам срочно нужна девушка. Если вы профессионал, как говорите, у вас наверняка есть в запасе готовые номера. Мы вам что-нибудь подберем в костюмерной. Музыку обсудите со звукооператором. От вас потребуется исполнить два сольных танца. Первый — что-нибудь энергичное, здесь вы станцуете только топлесс, а вторая композиция должна быть лирическая, и — полный стриптиз. Если хотите, на вторую часть мы вынесем для вас пилонг. Все понятно?

Я энергично покивала, сама же лихорадочно соображала, как бы не лопухнуться — слова «топлесс» и «пилонг» мне решительно ни о чем не говорили. Понятно лишь одно — спросить о них означает расписаться в своей полной некомпетентности. Упущение, гражданка Иванова, в вашей работе! Надо было подготовиться, литературу специальную почитать, что-нибудь вроде «Пособия по стриптизу» или «Словаря-справочника начинающей стриптизерши». Однако шутки шутками, а выкручиваться надо.

Ну, от пилонга, как я поняла, можно отказаться, что сразу и сделала. А вот как быть с топлессом? Понадеявшись на свое знание английского и припомнив увиденное на сцене, я рассудила, что под этим пугающим термином всего-то и подразумевается танец не с полным раздеванием, а только «без верха». Да, где только не пригодится знание языка. Умничка Танюша, что хорошо училась, не прогуливала лекции по английскому!

С энергичным танцем проблем не возникло. Я сказала Сергею, что у меня есть танец «Ниндзя», построенный на основе элементов боевых искусств. Он обрадовался:

— Это замечательно, у нас в программе как раз ничего подобного нет. И костюмчик вроде бы завалялся в костюмерке подходящий — сплошной комбинезон из черного латекса. Застегивается на липучку — можно сорвать с себя одним движением руки. Ну, разберешься там сама, как его снимать-надевать. Пойдем, провожу тебя в костюмерку, там что-нибудь выберешь и на второй номер.

Извилистыми коридорами Сергей привел меня в святая святых любого варьете — костюмерную. Он широким жестом распахнул передо мной ее дверь и любовался произведенным эффектом, как падишах, соблазняющий несметными сокровищами новую наложницу.

Женщина, какова бы она ни была — даже самый распоследний «синий чулок» или частный детектив при исполнении обязанностей — не могла остаться равнодушной к подобному великолепию и обилию нарядов.

Я остолбенела перед входом, чуть ли не раскрыв рот и несколько секунд не решаясь входить. Голос Сергея вернул меня к действительности:

— Заходи, заходи, не стесняйся. Здесь не музей, а обычное рабочее помещение. Можно все потрогать и примерить, только давай поскорей. Я тебя пока оставлю, покопайся здесь сама. Значит так, вот те два правые ряда — костюмы, в которых представляют теперешнюю программу. Их не трогай. А все остальное — в твоем распоряжении. Комбинезон где-то на ближайших вешалках, отыщешь. Ну, дерзай, надеюсь, не заблудишься.

С этими словами Сергей убежал перехватывать звукооператора, пока тот не ушел. Оставшись одна, я совершенно растерялась. Костюмерная представляла собой немалых размеров комнату, сплошь уставленную параллельными рядами длинных стоек для вешалок-плечиков. Между рядами оставались узкие проходы, едва позволявшие протиснуться, а сами стойки были тесно увешаны самыми разнообразными нарядами. Мне не позволялось трогать только два ряда. Но таких рядов оставалось еще не менее десяти.

Глаза мои разбегались. Чего здесь только не было: водопады разноцветных боа из страусиных перьев, великолепные восточные костюмы, полностью расшитые стразами, элегантные вечерние платья, шикарные веера и головные уборы, яркие маленькие платьица в латиноамериканском стиле, целое море пикантных полупрозрачных костюмчиков и накидок. Все пересмотреть, а тем более перемерить, не представлялось возможным даже за сутки. Однако надо поскорее что-то выбрать!

Описанный Сергеем комбинезон мне удалось найти довольно быстро, поскольку костюмов черного цвета оказалось не так много. Некоторое время повозившись с его хитроумными застежками, я натянула это чудо дизайнерской мысли на себя. Смотрелось действительно эффектно. Блестящий латексный комбинезон был сплошным, с одними лишь прорезями для глаз. Но в нужный момент он действительно легко срывался одним жестом, оставалось только дернуть в нужном месте.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению