Последний холостяк - читать онлайн книгу. Автор: Бетина Крэн cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний холостяк | Автор книги - Бетина Крэн

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Глаза Бертрана вспыхнули от гнева, лицо покраснело, губы задрожали.

– Надо как-то исправить ситуацию, – холодно промолвила леди Антония. – Пока еще не поздно…

– Что вы подразумеваете, миледи? – нахмурившись, спросил он.

– Вы же не хотите, чтобы ваш аморальный поступок стал известен влиятельным членам правительства? Надеюсь, вы понимаете, какими это чревато для вас последствиями? Ваша карьера будет загублена, вас перестанут принимать в приличных домах, от вас отвернется высший свет. А ведь вы еще так молоды! Есть лишь один способ исправить положение – жениться на Камилле! И как можно скорее! Я берусь все устроить.

– Жениться? – У Бертрана помутилось в голове. В комнате воцарилось молчание. Он посмотрел в заплаканные глаза Камиллы, скользнул взглядом по неумолимой защитнице ее репутации, тяжело вздохнул, мысленно прощаясь с беспечной холостяцкой жизнью, и понял, что очутился в ловушке, подобно крысе, польстившейся на вкусную приманку.

Под угрозой оказалось не только его доброе имя, но и будущее: ведь невозможно рассчитывать на успешную карьеру, покрыв себя несмываемым позором! Он помрачнел и кивнул в знак согласия.

Леди Антония улыбнулась и покинула помещение, чтобы парочка могла одеться и привести себя в порядок. Как только они вышли в коридор, она взяла Камиллу под локоть и заявила, что сегодня же позаботится о том, чтобы «Таймс» опубликовала объявление об их предстоящей женитьбе. Пригласив мистера Ховарда к себе вечером следующего дня для обсуждения деталей торжества, она предложила любовникам покинуть гостиницу через черный ход и уехать в ожидающем их на улице экипаже.

Новоиспеченный жених Камиллы сунул руки в карманы брюк, стиснул зубы и кивнул. Лишь очутившись на улице, он спохватился и заявил, что ему нездоровится и он хочет немного прогуляться.

– До скорой встречи, – язвительно сказала леди Антония, опустила вуаль и забралась в карету.

Камилла мечтательно вздохнула и последовала за ней.

Вскоре улочка перед трактиром опустела. И только цоканье лошадиных копыт в темноте да скрип рессор экипажа, растворившегося в тумане, напоминали о случившемся здесь любопытном инциденте перепуганному до смерти владельцу заведения, с опаской выглядывавшему из-за двери.

Глава 1

– Хоскинс! Подай большую бутылку шампанского в мой будуар наверху! Да поживее! – распорядилась леди Антония Пакстон, входя в холл своего особняка на Пиккадилли и отдавая престарелому дворецкому шляпу, перчатки и накидку. В ее лучистых глазах сверкали задорные искры.

– Хотите что-то отпраздновать, мадам? – с вежливой улыбкой осведомился он, поворачиваясь лицом к Камилле Адаме, чтобы помочь ей раздеться.

– Да, Хоскинс, можешь поздравить Камиллу: она сегодня стала невестой мистера Ховарда.

– В самом деле? – Дворецкий удивленно вскинул кустистые седые брови. – Неужели мистер Ховард решился расстаться с холостяцкой жизнью и остепениться?

– Да, представь себе, мой дорогой Хоскинс, – подтвердила Антония и улыбнулась, вспомнив испуганную физиономию помощника товарища министра торговли, застигнутого ею без его любимого зеленого галстука в полоску. А каким важным франтом выглядел этот высокий брюнет, когда приезжал к ним проведать Камиллу! Сколько самодовольства было в его надменном взгляде!

– Бедняга, – пробормотал дворецкий и поспешил унести одежду дам в гардероб. – И ему не удалось уберечься от эпидемии женитьб, охвативших этот дом в последнее время.

И действительно, за три минувших года хозяйка Пак-стон-Хауса сумела удачно выдать замуж не один десяток своих подруг и добрых знакомых. Сватовство стало ее хобби после смерти супруга, достопочтенного сэра Джеффри Пакстона. Вторым ее увлечением было выхаживание больных бездомных кошек. Она была твердо убеждена, что как любая вдова, так и кошка имеют право на свой дом, а потому посвящала все свое время охоте на породистых котов и знатных холостяков.

Проводив дворецкого насмешливым взглядом, Антония взяла в руки канделябр, стоявший на столике, и стала подниматься на второй этаж. Камилла догнала ее на площадке и сказала, что хотела бы немного отдохнуть в своей спальне, так как у нее разыгралась мигрень.

Антония вздохнула, догадавшись о причине этого недуга, и направилась к массивным створчатым дверям своего будуара, расположенного в конце длинного коридора. «Несомненно, – думала на ходу она, – глупая и доверчивая Камилла мучается от неудовлетворенного желания». Но слезы помогут ей уснуть, а сон принесет утешение. Глупышка не понимает, насколько легкомысленно она поступила, упав в объятия мистера Ховарда, бывалого искусителя и закоренелого холостяка. Слава Богу, теперь его коварные планы сорваны, и ему не удастся соскользнуть с ее крючка!»

Роскошно обставленный просторный будуар благоухал ароматом дорогих духов и был залит светом множества свечей. Окна были затянуты парчовыми портьерами, в мраморном камине разожжен огонь, рядом в удобном кресле сидела пожилая женщина в вязаной шали и золотых очках, словно бы сошедшая с одного из портретов в золоченых рамах, развешанных на стенах, и читала.

– Антония! – воскликнула она, отложив книгу на столик из полированного красного дерева. – Я сгораю от нетерпения поскорее узнать, как все прошло!

– Великолепно, тетя! Можете поздравить меня с успехом! – ответила Антония, подходя к камину и протягивая к огню озябшие руки. – Не пройдет и месяца, как наша милая Камилла станет миссис Ховард.

– Вот и славно, – сказала с улыбкой тетушка Гермиона. – Я за нее рада. Но где же сама счастливая невеста?

– Наверное, плачет от счастья в подушку, – язвительно промолвила Антония, развязывая шейный платок и расстегивая верхние пуговицы на платье. – Я велела дворецкому подать сюда бутылку шампанского. Надо отпраздновать это радостное событие. Кстати, куда подевались все остальные?

– Пруденс и Поллианна приводят себя в порядок, они ведь не думали, что ты так быстро вернешься. Остальные легли спать. Присаживайся, я хочу услышать подробности! Где же ты их обнаружила?

– В гостинице «Бентик», разумеется, где тайно встречаются с любовницами завсегдатаи клуба «Уайтс». Я подозреваю, что хитрый владелец этого притона делает скидку для постоянных клиентов, – сказала с усмешкой Антония.

В этот момент двери распахнулись и в комнату вошли две немолодые женщины, одетые в одинаковые серые платья и кружевные чепцы.

– Как быстро, однако, ты вернулась! И наверное, с хорошим известием! – воскликнула одна из них, миссис Куимбиз, усаживаясь в кресло.

– Значит, еще один холостяк угодил в твой капкан! – сказала другая, поправляя на носу очки.

– Да, Поллианна, я добыла очередной трофей, – самодовольно подтвердила Антония, устраиваясь поудобнее в кресле и вытягивая ноги, обутые в туфли на высоких каблуках, к решетке камина. – Вернее, он сам угодил в мою ловушку, этот самоуверенный негодяй. Разумеется, войдя в гостиничный номер, он зря времени там не тратил: за какие-то полчаса сумел не только раздеть нашу доверчивую вдовушку, но и уложить ее в постель. Видели бы вы физиономию этого вертопраха, когда я ворвалась в комнату в решающий момент! У него отвисла челюсть, а глаза чуть было не вылезли из орбит от испуга. Еще бы, ведь я застала его голым.!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению