Зажги меня - читать онлайн книгу. Автор: Тахира Мафи cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зажги меня | Автор книги - Тахира Мафи

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Затем я сосредотачиваюсь, для того чтобы мой голос прозвучал спокойно:

– Пожалуйста, не стреляйте в него.

– А почему нет, черт побери? – требует ответа Иан, еще крепче сжимая рукоятку своего пистолета.

– Джульетта, любовь моя, – начинает Уорнер, прильнув губами к моему уху. Он говорит негромко, но все в комнате тем не менее хорошо слышат каждое его слово. – Я, конечно, сумел оценить твое желание защитить меня, но, поверь мне, я сам могу вполне адекватно справиться с данной ситуацией.

– Но их же восемь человек против тебя одного, – говорю я и забываю о страхе, потому что вся ситуация кажется нелепой. – И у каждого из них есть пистолет, причем все они уже нацелены в твою сторону. Я абсолютно уверена в том, что без моего вмешательства тут не обойтись.

Я слышу его смех у себя за спиной, и в следующее мгновение будто чья-то невидимая рука одновременно выдергивает пистолеты у всех присутствующих, и оружие дружно летит в направлении потолка, где и зависает прямо в воздухе. Я резко разворачиваюсь и вижу, что все как один, раскрыв в изумлении рты, пялятся на потолок, словно не веря собственным глазам.

– Почему вы всегда колеблетесь? – говорит Уорнер и, осуждающе покачивая головой, оглядывает присутствующих. – Стреляй, если решил стрелять. И не надо тратить попусту моего времени подобными театральными постановками.

– Но как, черт возьми, ты это сделал? – требует ответа Иан.

Уорнер не отвечает ему. Он аккуратно снимает перчатки, и делает это нарочито медленно, освобождая один палец за другим. Похоже, он что-то обдумывает.

– Все в порядке, – говорю я ему. – Они уже все знают.

Уорнер смотрит на меня, приподняв брови и чуть заметно улыбаясь:

– Правда?

– Да. Это я им рассказала.

На губах Уорнера появляется усмешка. Он отворачивается, глаза его искрятся от смеха, когда он начинает внимательно изучать потолок. Наконец он кивает в сторону Касла, который созерцает происходящее с едва заметным недовольством на лице.

– Я позаимствовал кое-что, – объясняет Уорнер Иану, – у вашей компании.

– Черт побери! – выдыхает Иан.

– Что тебе надо? – вызывающе бросает Лили, стоя в углу комнаты со сжатыми кулаками.

– От тебя – ничего, – отвечает ей Уорнер. – Я пришел сюда за Джульеттой. И у меня нет ни малейших намерений беспокоить вашу чудесную вечеринку с ночевкой, – добавляет он, оглядывая пол, на котором сложены одеяла и подушки.

Адам встревожен, он напрягается до предела.

– О чем ты говоришь? Она никуда с тобой не пойдет.

Уорнер задумчиво чешет затылок:

– Тебе самому еще не надоело быть такой несносной личностью? У тебя харизмы, пожалуй, столько же, сколько в раздавленном и гниющем на сельской дороге неопознанном грызуне.

Я слышу какой-то непонятный хрип и сопение и невольно поворачиваюсь на этот звук.

Кенджи прижал ладонь ко рту и теперь просто давится от смеха. Он трясет головой и поднимает вверх свободную руку, словно извиняясь за свое недостойное поведение. Но не выдерживает и хохочет во всю силу, изредка отфыркиваясь, чтобы поскорее успокоиться.

– Простите, – наконец удается выговорить ему, после чего он плотно закрывает рот, поджав губы, и снова начинает трясти головой. – Ничего смешного тут нет. Абсолютно. Я и не думал смеяться.

Адам смотрит на Кенджи так, словно готов сейчас хорошенько вмазать ему по лицу.

– Значит, ты не собираешься убивать нас? – на этот раз тишину нарушает Уинстон. – Я спрашиваю это потому, что если у тебя нет таких намерений, то мы просим немедленно убраться отсюда прежде, чем мы сами убьем тебя.

– Нет, – хладнокровно отвечает Уорнер. – Я вовсе не собираюсь вас убивать. И хотя я был бы не против отделаться вот от тех двоих, – он кивком указывает на Адама и Кенджи, – мне эта идея кажется бессмысленной. Меня больше не интересуют ваши жалкие никчемные жизни. Я пришел сюда с единственной целью сопровождать Джульетту до дома. У нас с ней много важных дел, которыми мы должны заняться немедленно.

– Нет, – раздается неожиданно голос Джеймса. Он встает во весь свой небольшой рост и смотрит Уорнеру в глаза. – Теперь ее дом здесь. И ты никуда ее не заберешь. Я не хочу, чтобы кто-то причинял ей боль.

Уорнер крайне удивлен. При это он настолько озадачен появлением этого малыша, как будто он тут единственный, кто вообще осознает присутствие ребенка. Уорнер и Джеймс раньше никогда не видели друг друга, и никто из них не знает, что они братья.

Я смотрю на Кенджи. Он в свою очередь тоже не сводит глаз с меня.

Момент становится напряженным.

Уорнер с восхищением и обожанием рассматривает лицо мальчика. Он опускается на одно колено, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

– А кто ты такой? – спрашивает он.

Все в комнате замирают и наблюдают за происходящим.

Джеймс часто моргает, но сразу не отвечает. Наконец он сует руки в карманы, опускает взгляд в пол и заявляет:

– Я Джеймс. Брат Адама. А ты кто такой?

Уорнер чуть склоняет голову набок.

– Это совершенно неважно, – отвечает он и пытается улыбнуться. – Но мне очень приятно познакомиться с тобой, Джеймс. Я рад слышать, что ты так заботишься о безопасности Джульетты. Однако тебе следует знать, что у меня нет никаких намерений причинять ей вред. Просто она мне кое-что пообещала, и я должен убедиться в том, что она готова сдержать свое обещание.

– А что она тебе обещала? – не отступает Джеймс.

– Вот именно, что она обещала? – неожиданно влезает в разговор Кенджи. Голос у него громкий и злой.

Я поднимаю на него глаза и оглядываю комнату. Все присутствующие молча уставились на меня и ждут моего ответа. Адам в ужасе вытаращил глаза, как будто не верит в происходящее.

Я встречаюсь взглядом с Уорнером и заявляю:

– Я никуда отсюда не уйду. Я не обещала тебе, что останусь с тобой на базе.

Он хмурится.

– Неужели тебе будет лучше оставаться здесь? Почему?

– Мне нужны мои друзья, – объясняю я. – А я нужна им. Кроме того, мы должны работать все вместе, чтобы вместе начать новое дело. И мне не хочется, чтобы меня каждый раз возили контрабандой с базы и назад, – добавляю я. – Ты можешь встречаться со мной здесь.

– Эй, погоди-ка, что ты хочешь этим сказать? Как это – работать вместе? – перебивает меня Иан. – И с какой стати ты приглашаешь его приходить сюда к нам? И вообще, о чем это вы, ребята, тут речь ведете?

– Какое обещание ты дала ему, Джульетта? – громко и осуждающе спрашивает меня Адам.

Я поворачиваюсь ко всей группе. Вот стою рядом с Уорнером, смотрю в злые глаза Адама и вижу смущенные лица моих друзей, которые в самое ближайшее время тоже обозлятся на меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению