Пламя и цветок - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Вудивисс cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пламя и цветок | Автор книги - Кэтлин Вудивисс

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Хэзер застыла в нерешительности, не зная, то ли повернуться и убежать из дома, то ли подняться по лестнице. С замиранием сердца она представила себе Брэндона наедине с Луизой.

— Черт возьми, Брэн, неужели ты думаешь, что в твое отсутствие Луиза играла здесь непорочную деву? Она развлекалась так, словно доживала последние дни, это тебе могут подтвердить все твои друзья.

Брэндон нахмурился.

— Ничего удивительного, Брэн. Просто она не способна долго обходиться без мужчины, — продолжал Джефф. — Разумеется, лучшим любовником она считает тебя, но разве кобыла отказывается от удовольствий, если жеребца нет рядом? И ты должен знать, что за удовольствия Луизы платить придется тебе. Она наделала немало долгов, заявляя, что вскоре станет миссис Бирмингем. Торговцы уже приходили ко мне со счетами, чтобы удостовериться, что ты женишься на ней. Она потратила более пяти тысяч фунтов.

— Пять тысяч фунтов! — воскликнул Брэндон. — Но на что?

Джефф рассмеялся, словно вопрос позабавил его.

— Покупала украшения, одежду — все, что только можно купить, а под конец сменила обстановку в Оукли. Ручаюсь, она — самое дорогое пирожное, какое тебе когда-либо попадалось в жизни. Ты ведь понимаешь, бережливость ей чужда, иначе ей с избытком хватило бы оставленных отцом денег. Но она растратила их слишком быстро — быстрее, чем можно ободрать кролика, запустила дела на плантации и влезла в долги. Она уже облизывалась, предвкушая, как распорядится твоими деньгами.

Джефф прошел через комнату к столу, чтобы наполнить бокал, и увидел стоящую в холле Хэзер, робко сжимающую шаль. Джефф удивленно остановился, а Хэзер покраснела, понимая, что ее поймали за подслушиванием. Она нервно пожала плечами.

— Простите, — пролепетала она, — я озябла и хотела только… вернуться в спальню.

Брэндон подошел к брату, и Хэзер смутилась еще больше. Стиснув в руках шаль, она пробежала через холл к лестнице. Брэндон видел, как поспешно она удаляется к себе. Он допил вино, налил себе еще и вновь осушил бокал одним глотком. Джефф недоуменно наблюдал за ним, не понимая, как можно пить залпом старый бренди. Наливая третий бокал, Брэндон расплескал вино, и Джефф нахмурился с растущим беспокойством. Обычно его брат не питал пристрастия к спиртному, но теперь пил бренди так, словно он был бальзамом, изгоняющим злых духов.

— Должен сказать, семейная жизнь не пошла тебе на пользу, Брэн, — заметил Джефф. — Я никогда еще не видел тебя таким озабоченным и не понимаю, в чем дело. Ты смотришь на жену, словно жеребец на кобылу, следишь за каждым ее движением. Но как только она поворачивается к тебе, ты разыгрываешь мрачного и недовольного мужа. По-моему, ты боишься прикоснуться к ней. И потом, к чему эти отдельные спальни? — Джефф заметил, что Брэндон поморщился, допивая бренди. — Ты что, спятил? Она хороша собой, а вернее сказать, чертовски красива, воспитанна, сдержанна. Чего еще остается желать мужчине? Но по какой-то странной, непонятной причине ты сторонишься ее. Зачем ты себя мучаешь? Успокойся. Она твоя жена.

— Оставь меня в покое, Джефф, — отрезал Брэндон. — Это не твое дело.

Джефф расстроенно покачал головой.

— Брэндон, по какой-то странной прихоти судьбы тебе досталась женщина, достойная лучшей участи. До сих пор не понимаю, где ты раздобыл такой сладкий плод, хотя сомневаюсь, что в выборе ты руководствовался собственным вкусом. Тебе хватало проституток, да и развратных светских дам, а на такие невинные создания, как Хэзер, ты никогда не обращал внимания. Но запомни мои слова, Брэн: если ты потеряешь ее, ты потеряешь больше, чем думаешь.

— Братец, ты испытываешь мое терпение! — прервал его Брэндон. — Прошу тебя, замолчи. Я отлично знаю, как мне быть и что делать, так что придержи свои материнские инстинкты и не надоедай мне.

Джефф пожал плечами.

— Так или иначе, тебе понадобится хоть чей-нибудь совет, потому что ты прямиком идешь к самой досадной ошибке в своей жизни.

Брэндон нетерпеливо отмахнулся.

— Забудь об этом. В конце концов, ошибка моя, а не твоя. Младший брат допил бурбон, отставил стакан и отвел глаза.

— Хотелось бы знать, как ты намерен справиться со своими бедами. Спокойной ночи, братец. Желаю тебе приятных снов в пустой постели.

Брэндон вспыхнул, но Джефф уже повернулся к нему спиной и вышел из комнаты. Старший брат остался в одиночестве, с пустым бокалом в руке. Он долго смотрел на закрывшуюся дверь, понимая, что в спальне его ждет одинокая постель. Выругавшись, он швырнул бокал в камин и направился к лестнице.

На следующее утро, когда солнце уже сияло высоко в небе, Хетти осторожно постучалась в дверь комнаты своей хозяйки. Хэзер увидела молоденькую девушку, которую Хетти представила как свою внучку, Мэри. Девушка должна была занять почетную должность личной горничной Хэзер. Старая негритянка поспешила заверить Хэзер, что она будет довольна ее услугами.

— Она умеет все, что вам понадобится, миссис Хэзер, — горделиво заявляла старуха. — Она знает, как укладывать волосы, и все остальное.

Хэзер улыбнулась девушке.

— Если ты так говоришь, Хетти, значит, она и в самом деле умелая горничная. Спасибо тебе.

Негритянка расплылась в улыбке:

— Не стоит, миссис Хэзер, — и добавила: — Мастер Брэн сказал, что уедет на несколько дней в Чарльстон — хочет посмотреть корабль.

Хэзер низко склонилась над чашкой чая, вспомнив их разговор с Джеффом этой ночью. Несомненно, Луиза ждет Брэндона с распростертыми объятиями, и когда он вернется, то выгонит ее с законного места, выбросив, словно изношенную одежду. Теперь он будет уезжать и возвращаться, когда только пожелает, не удосуживаясь даже попрощаться с ней.

Хэзер вздохнула и намазала теплую булочку маслом. По крайней мере в этом доме ее приняли хорошо, она радовалась окружению добрых и внимательных людей.

Пока Хэзер завтракала, в комнате Брэндона приготовили ванну. Допив чай, она отставила чашку. Мэри уже ждала в комнате, чтобы уложить небрежно заколотые волосы своей хозяйки пышным узлом.

После того как туалет был завершен, в комнате появилась Хетти — оценить дело рук Мэри, которое оказалось безупречным. Старая негритянка одобрительно закивала, глядя на прическу.

— Неплохо, детка, — сказала она, однако взяла гребень, пригладила волосы и поправила локон. — Но у миссис Хэзер все должно быть отличным, — с легким упреком добавила она.

День начался с составления меню обеда и ужина. Хэзер последовала за негритянкой вниз и познакомилась с тетушкой Руфь, которая безраздельно властвовала на кухне Хартхейвена. Кухня сверкала чистотой, большую ее часть занимали длинный деревянный стол и два огромных очага. Четыре молодые негритянки в чистых белых передниках резали овощи, готовили мясо и соусы. Хэзер изумилась, увидев, какую чистоту и порядок поддерживает в кухне тетушка Руфь. Как и Хетти, она была настоящей мастерицей своего дела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению