Охота за женихом - читать онлайн книгу. Автор: Шана Гейлен cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охота за женихом | Автор книги - Шана Гейлен

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– Это постоялый двор? Бордель?

– Нет, мисс! Ничего подобного. – Мальчишка обернулся, явно расстроенный тем, что молодая леди могла столь дурно подумать о нем. – Мать непременно высечет меня, если узнает, что я имею дело с этими… гм… леди.

– Непременно высечет, – кивнув, сказала мисс Хейл. – Но ты кажешься мне славным мальчиком… э…

– Чарли, мисс.

И прежде чем Стивен успел удержать его, мальчишка вырвался и протянул pуку.

– Мое имя Чарли.

Стивен изумленно наблюдал за тем, как мисс Хейл взяла перепачканную руку мальчика в свои, затянутые белоснежными перчатками.

– Джозефина Хейл. Рада познакомиться. А теперь, умоляю, скажи, что такое королевский дворец.

– Я не знаю наверняка. Лучше спросите этого господина. Он пообещал мне шиллинг за то, что я отыщу нужный ему дом. Этот дом похож на старый склад.

– Склад? – переспросила девушка, с подозрением взглянув на Стивена. – Как мило. Так веди же меня, юный Чарли.

Мальчишка сделал, как ему было велено, таща за собой свинью. Джозефина Хейл помахала рукой подругам и последовала за проводником. Раздраженный, Стивен бросился ее догонять. Ему следовало зацеловать ее до потери сознания, когда ему представлялась такая возможность. Тогда, возможно, она хоть на время перестала бы вмешиваться в его жизнь.

– Не припомню, чтобы я приглашал вас с собой, – прорычал он. – Я же сказал, что у меня дело личного характера.

– А я не с вами иду, – ответила Джози, – а с Чарли. Чарли не возражает. Ты не возражаешь, Чарли?

Парень обернулся.

– Нет, мисс Хейл. Почитаю за честь.

Джози торжественно улыбнулась.

– Вот видите. Ему льстит, что я иду рядом с ним. Жаль, что вы не так же любезны, как он.

– Прошлой ночью я был очень любезен. – При одном лишь воспоминании об этом дыхание Стивена участилось.

Он готов был поклясться, что щеки девушки порозовели, но она отвернулась.

– Не слишком любезно с вашей стороны воровать.

– Это сразу за углом! – выкрикнул Чарли.

– Я не воровал. – Во второй раз за прошедшие сутки Стивен почувствовал, что его нервы на пределе.

– Я хорошо помню, как просила вас вернуть мою собственность, – высокомерно произнесла мисс Хейл. – А она все еще у вас. Так что я имею полное право быть недовольной.

– Недовольная женщина. Весьма неожиданно. Джози повернулась, собираясь дать Стивену яростную отповедь, но тут на помощь ему пришел Чарли:

– Вот этот дом, сэр. Могу я получить свой шиллинг?

Стивен протянул парню монету, и тот отправился вместе со свиньей по своим делам. Стивен оглядел старый дом, стараясь запомнить его месторасположение.

– Ну вот, мисс Хейл. Теперь вы видите, что здесь нет ничего интересного. А теперь, если позволите, я найму экипаж и доставлю вас домой в целости и сохранности.

– Я не поеду домой. Тем более с вами, – заявила Джози и пошла вперед.

Стивен бросился ей наперерез, чтобы помешать войти в здание.

– Вы не пойдете туда.

Мужчина схватил Джози за запястье, и та посмотрела на него.

– Пойду. Меня вдруг сильно заинтересовал этот склад.

– Почему?

Девушка подошла ближе, и вновь ее похожие на лепестки роз губы принялись дразнить Стивена, моля о поцелуе.

– Это вы мне скажете, лорд Уэстман. Что вам здесь нужно? Что вы пытаетесь скрыть от меня? – Зеленые глаза девушки вспыхнули огнем.

– Я ничего не пытаюсь скрыть, черт возьми.

– Значит, этот склад не имеет никакого отношения к… ну, вы сами знаете, к чему?

Стивен не ответил.

– Милорд? – настойчиво повторила Джози. – Имеет ли это место какое-то отношение к нашим дедам?

Стивену очень хотелось сказать, что не имеет. Однако он не мог солгать. Потому что прошлой ночью они дали друг другу слово делиться любой новой информацией.

Но, черт возьми! Их договоренность не предусматривала путешествие по лондонским трущобам.

– Судя по выражению вашего лица, ответ положительный. – Выдернув руку, Джози ударила мужчину в грудь. – Ах вы, мерзкий лжец! Думаете, я стану после этого вам доверять?

Стивен перехватил руку девушки, прежде чем та снова исхитрилась его ударить.

– Вы и не доверяли мне. Только выдвинули кучу условий.

– А вы прочитали мне лекцию о том, что вы человек чести. Ну и куда подевалась ваша честь сегодня, лорд Уэстман? Или она появляется лишь в тот момент, когда вы пытаетесь уложить женщину в свою постель?

Грубость Джози перешла все мыслимые границы.

Стивен не остался в долгу:

– Пожелай я уложить вас в свою постель, вы бы там уже оказались, мисс Хейл. – И тогда он не желал бы ее так отчаянно. – Кроме того, я собирался рассказать вам о складе.

– Постфактум!

– Да. Севен-Дайалс – неподходящее место для леди. Бросив на Стивена презрительный взгляд, Джози вырвалась из его крепких рук и принялась расхаживать перед входом в склад. Ее кулаки сжимались и разжимались.

– Как это по-мужски, – бросила она, проходя мимо, и прошипела: – Лжец, – поворачивая обратно.

Стивен вновь схватил девушку за руку.

– Я не лжец.

– Вы обещали не бросать меня. Обещали, что будете рассказывать все, что узнаете.

– Так и будет.

– После того, как вы уже солгали мне!

– Я же говорил, что Севен-Дайалс…

– Если даже нам придется спуститься в ад, я сделаю это, милорд. Куда вы, туда и я. Понятно?

Стивен гневно посмотрел на девушку. Если она скажет еще хоть слово…

– Думаете, вы, глупый мужчина, сможете справиться с этим делом?

– Думаете, вы, упрямая женщина, сможете справиться с этим делом? – Стивен привлек девушку к себе и завладел ее ароматными, пухлыми, капризно изогнутыми губами.

Только так можно было заставить ее замолчать, продемонстрировав, что главный здесь он, а не она. Только так можно было выбросить из головы грешные мысли о том, что он хочет с ней сделать. Стивену стоило бы придушить эту дерзкую девчонку. Но разве мог он сделать подобное, когда она стояла перед ним в своем восхитительном розовом платье, с раскрасневшимися щеками, сверкающими глазами и соблазнительно вздымавшейся маленькой округлой грудью?

Стивен не мог припомнить, когда в последний раз желал женщину так сильно. Он сам не знал, чего желал больше – задушить или зацеловать ее. Но когда его губы коснулись ее губ, он понял, что принял правильное решение.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению