Трепетное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Коллин Хичкок cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трепетное сердце | Автор книги - Коллин Хичкок

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Не могу, Джексон. Тебя проводят Пиви и Уилкокс.

Пиви, Уилкокс и Лэнг отправились в Саутгемптон, где переночевали в гостинице. На следующий день Лэнг уехал. Пиви и Уилкокс отказались с ним пообедать и сели за другой столик.

Утром они проводили Лэнга до лодки. В их обязанности входило забрать лошадь, одолженную Лэнгом, И удостовериться в том, что он уехал.

Оба пожали Джексону руку, но без особой теплоты. Молчание нарушил Пиви:

– Джексон, спасибо.

– Она красивая, – сказал Уилкокс.

– Мы тоже в нее влюбились.

У Лэнга был вид капитулирующего генерала. Карьера потеряна, любовь без взаимности, Пегас мертв, из страны выслали.

– Всем подняться на борт. Всем на борт, мы плывем в Америку.

– Спасибо за то, чему вы нас научили, – сказал Пиви.

– Спасибо за то, что были нашим наставником, – произнес Уилкокс.

Лэнг взглянул на детективов, удалявшихся от места посадки.

– Кто из вас выдал меня?

– Я заметил, что Пегас стоит возле тюрьмы, – ответил Пиви.

– Джексон, вы оставили нам эту улику намеренно?

– Все очень просто, – ответил Лэнг.

Детективы больше не называли его «сэр». Ничего удивительного. Он уже не начальник.

– Какое наказание вы для меня рекомендовали?

Пиви и Уилкокс молчали.

– Все уже кончено. Скажите.

– Джексон, вы осрамили Скотланд-Ярд. Возможно, об этом никто не узнает, но мы считали, что за предательство вас следует повесить.

– Рад это слышать. Значит, я был хорошим учителем. Кстати, я провел кое-какую работу по раскрытию дела Джека Потрошителя. Можете взять мои заметки. Они вам помогут в поимке преступника, и вас, возможно, наградят. Возможно, это принесет вам даже одобрение начальства. – Он достал бумагу и протянул Уилкоксу.

– Спасибо, Джексон.

Лэнг опустил руку в карман за билетом и вдруг ощутил груз бесчестья, а также возраста, которого прежде не замечал.

– Вы хорошие люди и отличные детективы. С вами было приятно работать.

Лэнг поднялся на борт не оглядываясь. Детективы стояли у дока и смотрели, как корабль отправляется в плавание.

Чопорный стюард взял билет Лэнга и прочел фамилию.

– Лэнг. О, Джексон Лэнг. Сэр, у нас письмо для вас. Кто-то проделал большой путь, чтобы вас найти. Нашему капитану письмо доставил специальный посыльный. Я принесу его.

– Благодарю вас.

Молодой стюард вернулся с запечатанным конвертом с надписью «Совершенно секретно». Джексон открыл конверт.

«Уважаемый инспектор Лэнг!

Настоящим письмом я предлагаю вам пост детектива в полиции города Нью-Йорка. Наша полиция нуждается в детективе-профессионале. В доках произошла серия убийств, в расследовании этого дела и многих других необходима ваша квалификация.

Мы предлагаем работу с устойчивым финансовым положением, какого вы, возможно, не ожидаете. Работа опасная, но мы согласны платить вдвое больше, чем вам платили последнее время, предоставить вам лошадь и возмещать все расходы.

Вас ожидает необыкновенная лошадь. Эта редкая лошадь была выбрана специально для того, чтобы повлиять на ваше решение: кобыла липпицианской породы станет вашей, если вы примете предложение.

Вы можете ответить мне телеграфом по адресу, указанному на конверте. Если вас заинтересовала должность, я встречу корабль, когда он прибудет в док.

С нетерпением ожидаю возможности поработать с вами.

С почтением, старший полицейский инспектор Говард Дьюк, 23-й округ».

Глава 39 На море

Мы с Блейком сидели в гостиной корабля. К нам присоединились Мари и Бертрум. Мы обнялись и беседовали, словно друзья, которые давно не виделись. Я не знала, какова конечная цель нашего путешествия, но это меня не волновало. Главное, что я в безопасности и меня никто не преследует.

Бертрум каждый день приносил нам еду и вино. Мы решили, что поскольку на борту находятся лондонцы, не стоит рисковать и покидать каюту. По сравнению с камерой в ньюгейтекой тюрьме каюта казалась огромной, – кроме того, наше нынешнее заточение было овеяно романтикой.

Я наслаждалась близким соседством с Блейком, а Мари – с Бертрумом. Неловкие попытки Бертрума завоевать сердце Мари были трогательны и забавны.

Он принес Мари розу. Но вместо того чтобы сказать, что Мари так же красива, как роза, Берт сунул ей в руку цветок.

– Мари, она стояла на банкетном столе, можешь взять.

Вместо того чтобы предложить ей вместе посидеть на диванчике, он сказал:

– Мари, сядь в кресло, там очень удобно. Если, конечно, не хочешь сесть на что-нибудь потверже. – Бертрум рассмеялся собственной шутке.

Мари хихикнула и стала флиртовать с Бертрумом. Однажды, когда Блейк разливал остатки вина, Мари повернулась к Бертруму со слезами на глазах.

– Берт, ты такой смелый. Никогда не забуду, что ты, рискуя жизнью, спас меня в последнюю минуту. Спланировал все для моей безопасности, прятал во время побега, заботишься обо мне сейчас. Берт, ты настоящий герой. Можно я поцелую тебя в знак благодарности?

– Думаю, да, – прошептал тот в ответ.

Они скрылись в соседней каюте. Наблюдая за ними, мы с Блейком обменялись улыбками.

Наши каюты были предназначены для судовых офицеров, однако те уступили их за солидное вознаграждение, предложенное Блейком, и переселились к другим офицерам. Нам с Мари не приходилось ночевать с другими пассажирами, которые могли нас узнать.

Оказавшись в своей каюте, мы с Блейком поцеловались. Я встала на цыпочки, он поднял меня и отнес на кровать. Мы упали на кровать в одежде, я прижалась к его груди, чувствуя себя защищенной от всего.

– Блейк, куда мы плывем?

– В Америку.

– Разве не там живут изменники, ковбои и прочий сброд?

– Там есть города. Мы высадимся в Нью-Йорке. Устроившись на груди Блейка, я не могла поверить, что удача изменила мою жизнь. Несмотря на усталость, он продолжал целовать меня.

Я извинилась и отправилась к умывальнику освежиться. Взглянув в зеркало, увидела призрак Дентона. Потом Робера и Фредерика. Мне захотелось сразиться с ними. Когда наконец они оставят меня в покое?

В этот раз я закрыла глаза, решив подчиниться их прикосновениям, требованиям, продолжить общение с ними. Не открывая глаз, я попыталась ничего не чувствовать, но не смогла. Я ощущала холодное потустороннее присутствие и молила Бога о помощи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению