Пообещай мне лунный свет - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пообещай мне лунный свет | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Как видно, оп вскочил и ушел прогуляться? — хмыкнул Хэнк Форбс, делая очередной глоток. — Может, он и не умер, а тебе просто показалось?

— Он был мертв! — заорал Джо. — Наверное, кто-нибудь нашел его и похоронил. Но откуда тогда взялась лошадь?

Харита нахмурилась:

— Нейт, тебе лучше сходить и проверить все вокруг. Вдруг кто-нибудь шпионит за нами?

Харита всегда отличалась предусмотрительностью.

Конечно, шайкой руководил Ванс, но Харита не упускала из виду ни одной мелочи, а ее наблюдательность не раз спасала их от верной смерти. Нейт всегда доверял ее женской интуиции. Если его младшую сестру что-то тревожит, он сделает все, чтобы развеять ее подозрения.

— Хэнк, ты пойдешь со мной, — скомандовал Нейт, хватая свою куртку и направляясь к двери. — Нужно все проверить и убедиться, что нам ничто не угрожает.

Нейт и долговязый молодой бандит вышли на улицу. Ванс устроился поудобнее на постели и с любопытством посмотрел на сидевшую радом Хариту:

— Ты еще не раздумала ехать в Элрино на поиски этой загадочной подружки Лоутона Стоуна?

Харита кивнула:

— Если она действительно похожа на меня, найти ее будет несложно.

Ванс с нежностью взял ее за подбородок и повернул к себе.

— Она наверняка не так красива, как ты, девочка, — прошептал он, проводя тыльной стороной ладони по ее смуглой щеке. — Поезжай, но будь осторожна. Не уверен, что Стоун знает о тебе, но все же не хотелось бы предоставлять ему такую возможность. — Ванс нахмурился. — Хотелось бы мне узнать, что случилось с Попрошайкой Диком и Алом Фонтейном. Они должны были выследить Стоуна и, вероятно, знают, что замышляет этот сукин сын.

— Что бы он ни замышлял, скоро нам не будет до этого никакого дела, — злобно усмехнулась Харита. — Когда Кейро Калхоун попадет нам в руки, Лоутои поймет, что его дела плохи. Билли сможет покоиться с миром, когда мы отомстим Стоуну за его смерть.

— Возьми с собой кого-нибудь из наших, когда поедешь в город на поиски этой маленькой дряни, — приказал Ванс. — Впрочем, я не настолько доверяю этой шпане, чтобы отправить тебя с ними одну. Они еще не доказали своей преданности. — И Ванс настороженно покосился на мужчин, сидевших вокруг стола и по очереди прикладывавшихся к бутылке с виски.

— Я сумею о себе позаботиться, — уверенно заявила Харита, и задумчивая складка между ее бровей разгладилась.

— Не сомневаюсь в этом, девочка, но пока Стоун околачивается поблизости, мне не хочется рисковать. — Ванс здоровой рукой махнул в сторону спальни. — Тебе лучше поспать, ведь мы почти всю ночь провели в седле. Я прикажу им вести себя потише и не тревожить твой сон.

Кивнув в знак согласия, Харита поднялась с постели и неторопливо вышла из комнаты. Ванс с досадой отметил, что по крайней мере четыре пары глаз не могут оторваться от ее грациозно покачивающихся бедер.

— Девочке нужно отдохнуть, — объявил он, прервав сладострастные мечты своих подчиненных. — Не беспокойте ее… ни сейчас, ни впредь… если вы понимаете, что я имею в виду.

Бандиты поспешно опустили глаза, но возбуждающие мысли о соблазнительной красотке им обуздать не удалось. Харита отлично знала об этом и любила дразнить членов банды, когда была уверена, что ее братья не спускают глаз со своих головорезов.

Нейт Гардинер вышел на улицу и, выхватив пистолет, направился к гостинице. Они с Хэнком Форбсом обыскали каждый дом, заглянули во все уголки и щели, но ничего не нашли. Нейт сомневался, что в городе прячется кто-то из посторонних, но для того, чтобы окончательно в этом убедиться, следовало обыскать каждый номер в гостинице.

Половица под его ногой скрипнула, и откуда-то из глубины гостиницы послышался собачий лай. Нейт кивком головы приказал Хэнку вернуться на ферму за подкреплением. Тот факт, что в сарае стояла только одна лошадь, свидетельствовал о том, что и хозяин у нее тоже один, однако рисковать понапрасну Нейту не хотелось. Имея в своем распоряжении целый отряд стрелков, идти на разведку в одиночку было бессмысленно.

Крадучись в темноте, как кошки, пятеро бандитов окружили гостиницу. Нейт указан им на парадную и заднюю двери здания, и, взяв оружие на изготовку, бандиты двинулись на поиски непрошеного гостя.

У Кейро душа ушла в пятки. Лай собаки выдал ее. Она слышала, как заскрипели половицы, но не успела зажать собаке пасть, и та разразилась громким лаем. Кейро выхватила пистолет и спряталась в шкафу, схватив собаку на руки.

«Вот и пришел твой конец», — мысленно шепнула она сама себе. Сидя в шкафу, Кейро слышала, как бандиты ищут ее. Подтянув колени к подбородку, она держала «кольт» наготове и ждала. Сердце выбивало такую оглушительную дробь, что только глухой мог ее не услышать, а что уж говорить о бандитах. Они без труда найдут ее.

Стоун… Мысль о нем вызвала у Кейро горькую усмешку. Интересно, огорчит ли его известие о том, что ее пристрелил не он, а кто-то другой? Узнав о том, что бандиты лишили его заслуженных лавров, он пойдет за ними на край земли. Конечно, к тому времени она уже станет их очередной жертвой, но они заплатят за это, когда Лоутон Стоун обрушит па них свой гнев…

Дверь заскрипела, и собака снова попыталась залаять, хотя Кейро изо всех сил стиснула ей морду. Догадавшись о том, что бандиты уже вошли в комнату, она еще крепче стиснула в руке «кольт». Теперь се единственной зашитой оставалась дверца шкафа.

Треск взламываемой двери пробудил в Кейро инстинкт самосохранения, и воля к жизни вспыхнула в ней с новой силой. Перед лицом надвигающейся опасности все ее чувства обострились в полном соответствии с правилом, которому обучил ее Лоутон, — сначала действия, а мысли и чувства потом.

Дверь приоткрылась, и в образовавшуюся щелку Кейро увидела свет фонаря и услышала тихое ворчание. Этот звук исходил не от собаки, однако едва ли его мог издавать человек, стоявший по другую сторону двери. Увидев просунувшийся внутрь блестящий ствол пистолета, Кейро запаниковала.

Ее палец, лежавший на спусковом крючке «кольта», дрогнул, и она трижды выстрелила сквозь дверцу.

Комната наполнилась стонами и проклятиями, а за дверью послышался сильный топот. Кейро поняла, что настал подходящий момент для того, чтобы сообщить бандитам об украденных деньгах. Медлить было нельзя: еще мгновение — и бандиты прошьют дверцу шкафа пулями. Тогда уже Кейро никому и ничего не расскажет!

— Я украла ваши краденые деньги! — стала выкрикивать она изо всех сил.

Нейт Гардинер, ворвавшийся в комнату сразу же после того, как до него донесся грохот выстрелов, поднялся на колени и выглянул из-за кровати. Голос был женским, и он нахмурился. Хитрая девчонка обвела их вокруг пальца и перестреляла всех, кто первым вошел в комнату. Нейт мельком покосился на двух испанцев, лежавших на полу, — они стали первыми жертвами этой женщины. Он перевел взгляд на Хэнка, пытавшегося перетянуть раненое колено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению