Пообещай мне лунный свет - читать онлайн книгу. Автор: Кэрол Финч cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пообещай мне лунный свет | Автор книги - Кэрол Финч

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Лоутон отлично помнил, какая судьба постигла полукровку Джорджа Тинзли, когда Гардинеры захватили его ферму. Джордж умер, даже не успев осознать, что с ним произошло. За свой своеобразный талант Айдахо Джо пользовался уважением всех судебных исполнителей обеих территорий, и даже за их пределами. Гардинеры набирали в свои ряды людей, умеющих обращаться с динамитом, ножами и разными видами огнестрельного оружия. И, судя по всему, каждый из них поделился с Кейро своими навыками.

Лоутон продолжал смотреть во все глаза на девушку. Она недоуменно нахмурилась:

— В чем дело? Почему вы так на меня смотрите?

«Верная смерть», — обреченно подумал Лоутон. С каждым днем он узнавал все больше о способностях Кейро и все больше убеждался в том, как обманчива ее внешность. Черт! У него нет шансов остаться в живых, если только он не убедит эту загадочную женщину в том, что ей самой приятнее будет видеть его живым, чем мертвым!

Лоутон спрыгнул с седла и начал привязывать лошадей. Он должен проявить сообразительность и за время привала постараться заставить Кейро поверить в его любовь. Ее защита и любовь были нужны ему как воздух.

Перехватив удивленный взгляд Кейро, Лоутон решительно направился к ней и крепко поцеловал. Кейро инстинктивно прижалась к нему, ощутив твердое, как скала, тело. Попытайся она вырваться, непременно упала бы на землю, увлекая его за собой. Однако волшебное ощущение, охватившее Кейро от этого неожиданного поцелуя, парализовало ее, а затем она почувствовала, как се бросило в жар, хотя за минуту до этого она дрожала от пронизывающего холода. Ее тело жадно впитывало исходившее от Лоутона тепло, а внутри нарастало жгучее желание близости с мужчиной. Каждый нерв трепетал от наслаждения, которое дарили ей обжигающий поцелуй и смелые ласки Лоутона. Его руки скользнули под одежду Кейро и коснулись ее затвердевших сосков. В следующее мгновение он припал губами к ее телу с такой жадностью, будто перед ним было блюдо, которое ом собирался съесть с особым наслаждением.

Ощутив обжигающее прикосновение его губ, Кейро застонала, чувствуя, как страстное желание прожигает ее до самого сердца. Она начала отвечать на его ласки, проявляя такую пылкость, что и сама не находила ей объяснения.

Лоутон тихонько нашептывал слова любви, которые еще больше пьянили Кейро. Она не только слышала его признания, но и ощущала их своей кожей.

Его рука скользнула ей под бриджи, и Кейро застонала от наслаждения. Она упивалась его ласками, мечтая сорвать с себя одежду, чтобы, устранив последнюю преграду между ними, слиться в одно целое и уступить страсти, которая разгоралась в них обоих с каждой минутой все больше и больше.

Лоутон постоянно напоминал себе, что пошел на близость лишь для того, чтобы завоевать сердце этой чертовки Кейро, и что дрожь наслаждения, пронизывающая каждую клеточку его тела, объясняется предвкушением близкой победы. Завоевав ее любовь, он приобретет союзника, помощь которого будет ему необходима, когда он встретится лицом к лицу с Гардинерами. Однако страсть, с которой он предпринял свою атаку, объяснялась не только уверенностью в успехе. Он понимал, что совершает глупость, из всех женщин выбрав именно эту, но всякий раз, стоило ему коснуться ее, желание пронзало его от макушки до пят. Она проникла в его кровь, как отрава, — однако, зная это, Лоутон все же не мог усмирить своей страсти, наполнявшей его, едва Кейро оказывалась в его объятиях.

Ее пальцы скользнули ему под рубашку, и с губ Лоутона сорвался стон, а потом еще и еще. Руки Кейро ласкали его тело. За эти несколько дней она превратилась в опытную любовницу и безошибочно угадывала, как и где надо прикоснуться к его телу, чтобы подхлестнуть страсть и лишить Лоутона остатков самообладания.

Ее рука пробралась под бриджи и коснулась набухшего мужского достоинства, и из груди Лоутона вырвался прерывистый вздох. Кейро снова и снова ласкала его. Желание переполняло Лоутона, вытеснив другие желания.

Звездный шатер раскинулся над деревьями, защищавшими их от ледяного ветра, и Лоутон сбросил с себя одежду. Одежда Кейро тоже полетела на землю, и, обнаженные, они сжали друг друга в объятиях. Дрожа от сладостного предвкушения, Лоутон любовался волнующими формами соблазнительного женского тела и, увидев, каким желанием сияют зеленые глаза Кейро, окончательно потерял голову.

— Я люблю тебя, — прошептала она, всматриваясь в склонившееся над ней лицо Лоутона. — Только ты умеешь обречь меня на эту сладкую муку, и только ты можешь спасти меня от нее…

Услышав ее слова, Лоутон еще сильнее прижал Кейро к себе. Ее признание прозвучало как сигнал к действию. Он со стоном глубоко проник в нее. Их тела слились в одно целое. Лоутон вдыхал дурманящий аромат ее волос и наслаждался головокружительным восторгом, который дарила ему любовь этой женщины. Она была единственной, кому удалось заставить его забыть обо всем на свете. Он слышал оглушительное биение собственного сердца, выстукивающего волшебную мелодию его души. Он еще крепче прижал к себе Кейро, словно боялся, что она вдруг исчезнет и оставит его одного.

Волны наслаждения захлестывали Кейро, ей казалось, что она парит в небесах, перелетая с облака на облако, и она боялась, что умрет, не испытав до конца сводящее с ума ощущение.

Всякий раз, занимаясь любовью с этим мужчиной, Кейро представляла, что она делает это впервые. Она открывала для себя целый калейдоскоп удивительных, потрясающих ощущений и наслаждалась этим вихрем чувств.

А потом ее мозг и тело будто вспыхнули жарким сладостным пламенем. Кейро показалось, что сию секунду она умрет от наслаждения. По ее телу пробежала дрожь, а потом еще, и она еще крепче сжала Лоутона в своих объятиях, будто искала в нем спасения. Наконец, довершая ее наслаждение, тело Лоутона содрогнулось, освобождаясь от мучительной пытки, и его дрожь отозвалась в каждом ее нерве.

Кейро казалось, что она целую вечность лежит, ослепнув от невыразимого восторга. Она не ощущала тяжести Лоутона, укрывавшего ее от холодного воздуха и сырости. Она будто вознеслась на небеса, не покидая его объятий.

Лоутон тоже чувствовал, как от наслаждения у него пробегает по спине холодок. Однако в отличие от Кейро он отчаянно боролся с собой, пытаясь овладеть своими разумом и телом. Собственное безволие перед страстью к этой женщине пугало его. Но больше всего пугали такие моменты, как сейчас, когда ему начинало казаться, что он и на самом деле любит ее, а не придумал свою любовь.

Собравшись с силами, Лоутон поднялся, чтобы поискать разбросанную одежду. Милостивый Боже! Что, если он действительно потерял голову из-за женщины, которая хочет его погубить? То-то Гардинеры посмеются над ним, и раз уж он сделал такую глупость, ему остается только не терять надежды на то, что Кейро станет его союзником.

Ругнувшись про себя, Лоутон оделся и отошел в сторонку, чтобы собрать хворост для костра. Он-то рассчитывал, что проедет по Индейской территории, держа Лесную Птичку в силках, и сумеет избежать встречи с Гардинерами. Теперь уже такой уверенности у него не было, и Лоутон задумался над тем, станет ли Кейро защищать его в случае нападения. Может быть, она решила придерживаться такой же хитрой тактики, чтобы усыпить его бдительность» и слова любви только хитрая уловка, призванная обезоружить его?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению