Дикарка - читать онлайн книгу. Автор: Фабио cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикарка | Автор книги - Фабио

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

«Но видишь ли ты теперь истинного Марко? – протестовал упрямый внутренний голос. – Может быть, он до сих пор прячется за личиной и ведет какую-то игру?»

Что-то подсказывало ей, что маскарад не окончен. Далеко не окончен.

* * *

Последний раз Виктор с силой вошел в распростертую под ним женщину и растекся, обмякнув и выпустив из себя сперму и остатки стресса…

Однако это блаженное ощущение продолжалось секунду или две.

Перед мысленным взором снова замаячило лицо Эй Джи Саттон, и все напряжение последних дней навалилось с новой силой. Резким движением он скатился с широко раздвинувшей ноги женщины и улегся рядом с ней на смятой простыне.

– Виктор, куда ты? – протестующе воскликнула она, приподнявшись на локтях.

Однако Кэвал даже не потрудился посмотреть на смазливое личико или на стройное обнаженное тело фотомодели, одной австралийской красавицы, в чьей постели ему уже приходилось бывать и раньше. Если бы она не позвонила ему сегодня вечером и слезно не напросилась на ужин, он вряд ли вспомнил бы о ней, а может, и не узнал бы, встреться она ему на Коллинз-авеню.

– У меня занят вечер, сердечко, но можем встретиться прямо сейчас, я свободен, – проворковал он в трубку, почувствовав приятный зуд в паху. Надо снять напряжение. Жаждущая баба при таких делах – просто подарок. Надо отвлечься, прежде чем в его руках окажется настоящая добыча.

Естественно, красотка сказала, чтобы он приезжал немедленно, – все они так говорят.

– Куда ты уходишь? – плаксиво спросила она, коснувшись наманикюренными пальчиками его бедра.

Он стряхнул с себя ее руку, как надоедливую муху, встал и потянулся за одеждой, аккуратно сложенной на стуле.

– У меня деловая встреча, – коротко отрезал он, надевая обтягивающие трусы.

– Она не может подождать? Ты же сказал, что выкроишь для меня час, а сам пробыл пятнадцать минут. Виктор едва заметно усмехнулся.

– Мне хватило и пятнадцати минут.

– Ты меня трахнул, а теперь собрался улизнуть? Так, да? Ты что, думаешь, я шлюха?

– А что, разве нет? – спросил он, застегнув рубашку и натягивая брюки.

– Ты…

– Кто я? – спросил он, резко повернувшись.

Прищурив глаза он смотрел на девушку, молча провоцируя ее на оскорбление.

Она молчала, покусывая накрашенную яркой помадой нижнюю губу. Потом пожала плечами, сбросила с постели ноги и, пройдя по комнате, сняла с плечиков розовый халатик.

Виктор закончил одеваться, когда девушка накинула халат. Застегнув пояс из змеиной кожи, Виктор сунул ноги в туфли от Гуччи, посмотрел на свое отражение в зеркале и остался весьма доволен. Затем, слегка поправив прическу, он направился к двери.

Обернувшись у порога, Виктор бросил взгляд на красотку и сказал:

– Спасибо тебе за все. Я прекрасно провел с тобой Сара.

Он открыл дверь, переступил порог и едва заметно улыбнулся, когда услышал протестующий возглас:

– Меня зовут Сьюзен!

* * *

По расчетам Марко, они успели пройти несколько когда лес внезапно кончился и перед ними раскинулись поля.

Стоя на опушке леса, Марко окинул взором панораму рассеченных надвое грунтовой дорогой, по одну сторону которой виднелся ветхий деревенский дом, а по другую – громадный скотный двор. За ним виднелись сколько строений, одно из которых показалось Марко отхожим местом.

– Что ты там увидел? – нетерпеливо спросила Лия.

– Высматриваю место для ночлега – нам же надо где-то провести ночь.

– Я не собираюсь проводить с тобой ночь в курятнике, – твердо заявила Лия, выдержав паузу.

Марко изумленно посмотрел на девушку, дивясь ее мужеству. Она уверена, что он ее враг, что от него исходит опасность – еще бы, она прикована к нему, знает, что у него в кармане пистолет, – и все же находит в себе силы диктовать, что он должен делать.

– В тебе и правда что-то есть, – произнес он, тряхнув головой и заглядывая в ее упрямые глаза.

– Во мне что-то есть? Как это ты догадался?

– Просто это правда. Ты на самом деле считаешь, что можешь диктовать мне свои условия?

Лия не полезла за словом в карман.

– А ты воображаешь, что можешь командовать мной? – поинтересовалась она с каменным выражением лица.

Это становится забавным, подумал он. Вот женщина, его пленница, которая, однако, вовсе не собирается безропотно выполнять его приказы.

«Но ты сам говорил, что не причинишь ей ни малейшего вреда, что все это ты затеял для ее же блага», – напомнил себе Марко.

Да, он это говорил, но она не поверила ни одному его слову.

– Лия, – начал он, выдержав устремленный на него высокомерный взгляд, – у тебя нет выбора, с кем и где провести предстоящую ночь. Впрочем, выбора нет и у меня.

– У тебя он есть. Отпусти меня. И мы больше никогда не увидимся.

– Ты действительно этого хочешь? Долю секунды она колебалась, но этого времени хватило, чтобы глупое сердце Марко воспарило надеждой.

– Я не ушла от тебя, – бесстрастно проговорила Лия. – Даже не ушла, а убежала, да так быстро, как только могла. Так что ты зря меня спрашиваешь.

Марко пожал плечами и посмотрел на небо. Сумерки стремительно сгущались, облака нависли над землей, приобретая пурпурно-черный оттенок и грозя каждую секунду обрушиться на землю ливнем.

– Нам надо идти туда. – Марко показал на маленький домик на краю фермы, у опушки леса.

– И что потом? – спросила Лия. – Ты собираешься терроризировать бедного фермера и его семью своим пистолетом?

Он был потрясен ее предположением и понял, как плохо она его знает.

– У меня нет намерения сталкиваться с кем бы то ни было. Нам просто нужно место, где мы переночуем. Думаю, что об этом никто не узнает.

– И как ты собираешься это сделать?

– Видишь вон то строение? Это простой сарай – ни для амбара, ни для хлева он не подходит. Там, наверное, никто никогда не бывает. Вот туда мы и пойдем.

Марко ждал, что Лия начнет протестовать, но она промолчала. Теперь она по крайней мере знала, куда они идут.

Прячась за деревьями, они с Марко по периметру обходили ферму.

* * *

– Теперь ты можешь снять с меня наручники, – переведя дух, сказала Лия, стараясь перекричать грохот ливня, обрушившегося на крышу сарая. Свободой рукой она отвела с лица намокшие волосы и непроизвольно поморщилась. Хляби небесные разверзлись всего несколько минут назад, когда они с Марко уже практически добрались до заброшенного строения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию