Вампиры города ветров - читать онлайн книгу. Автор: Хлоя Нейл cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вампиры города ветров | Автор книги - Хлоя Нейл

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Я остановилась на ступеньке, положив руку на перила.

— Насколько близко?

— Выходи во двор, — игриво предложил Морган.

Заинтригованная, я закрыла телефон–раскладушку и рысью преодолела лестницу. На первом этаже было еще тихо, не все вампиры встали после дневного сна. Я открыли входную дверь и вышла в маленький портик.

Морган стоял на тротуаре, на полпути от ворот до входной двери. Одет в своем привычном стиле беглеца–бунтаря: дизайнерские джинсы, туфли с квадратными носами, футболка с короткими рукавами, тесно облегающая стройный торс, и часы на широком кожаном ремешке на левом запястье.

Находясь вдали от Моргана, я всегда забывала его подкупающую улыбку и эти глаза с поволокой, в которых хотелось утонуть. Обычно мои мысли занимали разные вампирские выходки. Однако сейчас при мысли о том, как он красив, мое сердце дрогнуло.

У него в руках была ваза с цветами — изящная, из молочно–белого стекла, заполненная разноцветным клубком пионов, лютиков и еще каких–то ярких цветов на стройных зеленых стеблях. Они были прекрасны и… немного неожиданны.

— Привет, — сказал Морган, когда я, застенчиво улыбаясь, приблизилась. — Не уверен, что мне доводилось видеть тебя в форме Кадогана. — Он потянул лацкан моего жакета, затем облизал губы с очевидным одобрением. — Ты выглядишь очень… официально.

Я закатила глаза в ответ на флирт, но по щекам разлилось тепло.

— Спасибо, — ответила я и посмотрела на цветы. — Полагаю, они не для Этана?

— Ты права. Я не позвонил, и мне надо идти — неотложная встреча. Но я хотел принести тебе что–нибудь. — Он перевел взгляд на цветы, и в его улыбке скользнул оттенок робости. Что–то глуповатое, но берущее за сердце. — Решил, что тебе нужен подарок для создания домашнего уюта.

Я улыбнулась ему в ответ:

— Что–то другое, а не плакат с твоим изображением в полный рост, который ты мне уже подарил?

— Подарок, конечно, не ахти какой фантастический, но я думал о чем–то более… женственном. — С этими словами он вручил мне вазу, потом наклонился и прижался губами к моей щеке. — Добро пожаловать в мир вампиров, Мерит!

Когда он выпрямился, обезоруживающая улыбка на его лице дала понять, что приветствие искреннее. Морган был вампиром из вампиров, адептом. Переехав в Дом, я принесла новое обязательство братству вампиров, и для него это явно что–то значило.

— Спасибо, — сказала я.

Ваза еще хранила тепло его рук и едва уловимое покалывание магии.

Всего лишь миг он смотрел на меня с каким–то невероятным чувством, но, как только зазвонил мобильник, встряхнулся. Достал его из кармана джинсов и посмотрел на экран.

— Должен ответить, — сказал он, — и бежать.

Морган наклонился и (так нежно!) прикоснулся своими губами к моим губам.

До свидания, Мерит! — Он повернулся и пошел обратно по тротуару, затем скрылся в воротах.

Я постояла там еще мгновение, захваченная произошедшим врасплох: он приехал из Дома Наварры лишь для того, чтобы удивить меня цветами! Цветами. И это не в День святого Валентина, когда принято дарить цветы. А просто так… Надо отдать ему должное — хорош!

Как только Моргай скрылся из виду, появилась Келли в полном кадоганском облачении, с катаной в одной руке и изящным клатчем в другой. Странно, потому что Келли, как и остальные охранники, жила в Доме Кадогана. Поскольку солнце село за горизонт всего час назад, я удивилась: где и с кем она провела дневные часы

— Симпатичные цветочки, — заметила она, приблизившись. — Подарок от нового Мастера Наварры?

— Ну да, — ответила я, поворачиваясь и входя следом за ней в Дом.

Всего пара слов, и она вытащила мобильник и стала набирать сообщение. Келли не была склонна к болтовне.

— Как прошёл день? — спросила я, когда мы спустились по лестнице в подвал.

Она притормозила на лестничном пролёте и задумчиво склонила голову; иссиня–чёрные волосы упали ей на плечи.

— Ты удивишься, — хрипло ответила она и продолжила спускаться.

Я постояла на ступеньках, наблюдая за ней и умирая от любопытства, затем отправилась работать. Хотя стемнело совсем недавно, оперотдел бурлил. Линдси и Джульетта уже были на своих местах. Джульетта копалась в Интернете, видимо занимаясь каким–то исследованием. Линдси контролировала окрестности, уставившись на мониторы системы видеонаблюдения, одновременно тихо и спокойно говоря что–то в микрофон, вместе с наушником закрепленный у нее вокруг уха.

Я поставила цветы на стол переговоров и подошла к полке с папками, где хранились инструкции, объявления, досье и прочее, что, по мнению Люка, нам следовало знать. Там был один–единственный листок из бледно–желтой бумаги с двумя простыми и грозными предложениями: «Селина Дезалньер на свободе. Ожидается проникновение в Чикаго».

Я взглянула на остальные папки — в каждой лежал такой же листок. Вероятно, Этан распространил новость. Слово было произнесено, и предостережение тоже. Селина, скорее всего, в пути… Если уже не здесь.

Обуреваемая невеселыми мыслями, я решила, что пора приступить к выполнению обязанностей Стража. И начала с домашнего задания, протянув Люку приглашение к Брекенриджам.

Он заглянул в конверт, потом кивнул:

— Быстро сработала, Страж.

— Я — богиня среди вампиров, босс. — Сделав подобное заявление, я сняла наушник с микрофоном с крючка, надела его поверх хвоста и подошла к монитору Линдси.

— Крутая крошка на посту, — произнесла Линдси, и в моем наушнике раздался треск.

— Страж, — раздался скрипучий голос, который принадлежал одному из эльфов «РДИ», охранявших ворота в Кадоган.

Они наблюдали за окрестностями, пока мы спали (или не спали, как, например, Келли), и сторожили ворота двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю. Наушники помогали нам оставаться на связи в случае сверхъестественных происшествий. Как я однажды сказала Мэллори, нельзя предугадать, когда с небес свалится какой–нибудь крылатый ужас, чтобы схватить вампира.

Разве у меня не отличная работа, а?

Втянув воздух, я поправила наушник, дернула Линдси за светлый хвостик и направилась к двери.

— Я иду наверх, — сказала я. — Буду здесь в два часа.

— Прихвати помаду, — бросил Люк.

Подобно Линдси, Джульетте и Келли, я оглянулась на Люка:

— Помаду?

— Папарацци, — пояснил он. — «РДИ» согнал их в кучу, там, на углу. — Его лицо светилось загадочной полуулыбкой. — И у них есть камеры.

Келли оторвалась от монитора:

— Я видела их по пути сюда. Где–то с дюжину. — Она снова уставилась в компьютер, проворчав: — Жаждут фотографии новых любимцев Чикаго.

Я минуту постояла в дверях, надеясь на более подробные указания Люка, — что, черт возьми, делать с папарацци? — но ничего путного не услышала. Он просто вытолкал меня за дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию