Аллоды. Все корабли Астрала - читать онлайн книгу. Автор: Роман Афанасьев cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Аллоды. Все корабли Астрала | Автор книги - Роман Афанасьев

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Новый взрыв молний вызвал опустошение в задних рядах. Толкающиеся орки стояли слишком близко друг к другу, и молнии, поджаривающие их сквозь доспехи, свалили сразу четверых. А вторая стрела, прилетевшая следом, выбила из строя еще троих, собравшихся закрыть собой прореху.

Строй орков распался. Благодаря выстрелам Гордея в его центре образовалась огромная дыра, в которую незамедлительно хлынула вопящая толпа гибберлингов. Размахивая оружием, грозно вопя, они в мгновенье ока разбили строй орков на две части, прижали их к стенам, стали хватать за ноги и валить на пол.

Гордей, глядя на это, лишь бранился в полный голос. Он боялся стрелять, боялся, что ворохи молний зацепят его друзей гибберлингов. Но у него еще оставалась пара огненных стрел, которые охотник приберегал – как оказалось, не зря. Ими можно стрелять аккуратно, не боясь зацепить своих. Хотя потом…

Вскинув руку, Гордей потянулся к почти опустевшему колчану, за последними огненными стрелами, и замер, почувствовав, как в спину ударил холодный ветер. Он открыл рот, хотел крикнуть, предупредить друзей, бьющихся с орками, но не успел.

Перегретый реактор корабля, наконец, взорвался.

8

Пол под ногами прыгнул вверх, в спину ударил раскат грома, и Гордей кувырком полетел вперед, окутанный клубами пыли, волною промчавшейся по коридору. Ослепленный клубами пыли, оглушенный громовым раскатом, охотник хлопнулся на содрогающийся пол и заворочался, беспомощно разевая рот. Мысль была только одна – не выпустить лук. Не уронить оружие. Не уронить.

Пол под ногами еще содрогался, словно позади, в пещерах, рушилась огромная стена, постепенно роняя свои исполинские части на каменный пол, над головами витали клубы пыли, превращая полутьму пещеры в абсолютный мрак, но Гордей понимал – надо вставать. Дрожащей рукой он оттолкнулся от пола, встал на колени и рывком поднялся на ноги, пытаясь хоть что-то разобрать в клубах пыли. Он чихал и кашлял, но упрямо шагал вперед, понимая, что у дружины гибберлингов остался последний шанс выбраться из этой ловушки.

Впереди расплывались светлые пятна – это светильники, стоявшие у входа, повалились и рассыпали пылающие угли по полу. В этих зыбких отсветах, в пляшущих багровых пятнах, Гордей увидел, что пол пещеры перед ним оживает. Он шевелится, движется, сыплет проклятьями… Гибберлинги, упавшие после взрыва на пол, начали приходить в себя.

Зажимая рукой нос, забитый пылью, Гордей перешагнул через чьи-то тела – то ли гибберлингов, то ли орков, сделал пару шагов вперед и остановился. Из шевелящейся кучи тел, перекрывавшей коридор, вдруг восстал гибберлинг – мелкий, серый от пыли, сжимающий в руках мечи и – доведенный до белого каления.

Рев взбешенного Эрика прокатился по коридору, наполненному кашляющими, чихающими и стонущими телами. Маленький гибберлинг пнул ногой соратника, возившегося рядом на полу, потом таким же образом подбодрил второго, а затем рванулся вперед – к темной баррикаде из орочьих тел, что преграждала выход из пещеры.

Сплюнув, Гордей выругался, вытащил стрелу и вскинул лук, целя в клубы пыли, за которым маячили серые тени – орки тоже постепенно поднимались на ноги, пытаясь восстановить строй. Но теперь охотник оказался в невыгодном положении – он не видел цели, а пускать наугад драгоценные волшебные стрелы не хотелось. Он промедлил всего лишь пару мгновений, пытаясь рассмотреть хоть что-то в этих серых сумерках. А потом нужда в стрельбе отпала.

Гибберлинги все как один поднялись на ноги и рванулись вперед, следом за своим вождем. Отчаянно вопя и размахивая оружием, все дружинники, кто еще был способен стоять на ногах, бросились в атаку. Клубы пыли, что начали опускаться, взметнулись с новой силой, окутав сражающихся вязким серым покрывалом, скрыв от глаз охотника и друзей и врагов.

Отчаянно бранясь, Гордей рванулся вперед, перешагивая через тела павших и раненых, пытаясь подобраться поближе к сражающимся. Подойдя вплотную к месту схватки, он два раза поднимал лук и два раза опускал его, так и не выпустив стрелу. В этом сером месиве ничего нельзя было разобрать – орки и гибберлинги сражались в полутьме, в багровых отсветах рассыпанных углей, и никто уже не соблюдал строй. Бой распался на отдельные схватки, и Гордей не сомневался – если он сейчас и попадет в какого-нибудь орка, пострадают и гибберлинги, висящие на врагах, как охотничьи собаки на кабане.

В ушах Гордея еще стоял звон, и шума боя он почти не слышал. Разбирал только самые громкие и пронзительные вопли гибберлингов да низкое рычание орков. Но звук, раздавшийся из-за спины, он услышал сразу. Не просто услышал – почувствовал лопатками и сразу обернулся, хотя уже и знал, что он увидит.

В центре пещеры, в клубах пыли, стоял Винсент. Он был покрыт серой пылью, весь, с ног до головы. Его лицо было серым, его волосы, его одежда – все стало одинакового цвета. И лишь лира в его руках светилась желтым огнем, что отражался в широко распахнутых глазах эльфа.

Заметив, как взметнулась рука Винсента, охотник отшатнулся и прижался к стене – он не хотел оказаться на пути той разрушающей силы, которую уже видел в действии. Длинные пальцы эльфа ударили по струнам, лира вспыхнула огнем, а от пронзительного звука инструмента у Гордея заныли зубы – сразу все. Он скривился от боли, и чуть не пропустил тот момент, когда пыль перед лирой вдруг задрожала, пошла кольцами, а потом выстрелила вперед, как пылевой фонтан.

Невидимая сила ударила от груди эльфа, унося за собой пылевое облако. Это выглядело так, словно Винсент превратился в великана, которому вздумалось выдуть пыль из своей пещеры. Невидимая волна прокатилась по всему коридору, на миг окутав всех сражающихся непроницаемым сизым туманом, а потом с грохотом и воем вырвалась из пещеры.

Воздух снова очистился, стал прозрачным, пыль исчезла, словно ее никогда и не было тут. Осталась только полутьма и багровые отсветы углей, рассыпанных по самому краю пещеры. Прямо по ним топтались воины – и орки, и наседавшие на них гибберлинги. Гордей, выпрямляясь, радостно вскрикнул. Выход! Оказывается, они были всего лишь в шаге от выхода! Нужно лишь немного помочь дружине Эрика…

Не размышляя, охотник вскинул лук, рывком натянул тетиву. Теперь он прекрасно видел, куда надо стрелять. Орки перекрыли выход из пещеры, не давая гибберлингам пробиться наружу. Они просто толпились у самого входа, перекрывая своими телами широкое горло выхода. А за их спинами высился второй ряд орков, не меньше двух десятков, готовых в любой момент заменить павших товарищей…

Гордей взял чуть выше и пустил первую огненную стрелу. Она прочертила пылающую полосу над головами гибберлингов, разминулась с плечом огромного орка и ударила ему за спину – прямо в толпу тех, что стояли снаружи. Огненный факел полыхнул прямо в толпе ожидающих своей очереди орков, и они дружно шарахнулись в стороны…

Вторая стрела была голубой, с молниями. Ее Гордей пустил чуть правее, вырубив сразу четверых орков, пытавшихся убраться подальше от пылающего товарища. Следующая пошла левее – на другой фланг. Ворох крохотных молний, с треском разрывавших ночь, свалил с ног еще пятерых, стоявших слишком близко друг к другу. Орки шарахнулись в стороны, строй их распался, и тогда Гордей пустил последнюю огненную стрелу – точно в голову того орка, что как скала возвышался среди атакующих его гибберлингов. Голова чудовища лопнула огненным фонтаном, орк завалился на спину, брызгая огнем на соседей. Те отшатнулись, строй нарушился, и вопящая толпа гибберлингов незамедлительно ворвалась в получившуюся брешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению