Vampires. Наследство крови - читать онлайн книгу. Автор: Нэнси Коллинз cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Vampires. Наследство крови | Автор книги - Нэнси Коллинз

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Какой кошмар! — задохнулась Лилит.

— Да. Кошмар, — согласился отец. — Раньше это означало смертный приговор. Виновный просто голодал до самой смерти. Теперь ты понимаешь, что лучше воздерживаться от подобных подвигов, Лилит?

— Да, сэр, — устало сказала Лилит.

— И, кроме того, не стоит заставлять семью Лаваль пересматривать свои намерения относительно слияния наших капиталов. Ты обещаешь мне, что никогда больше не будешь вести себя подобным образом?

— Обещаю.

— Отлично, — вздохнул Тодд. — А теперь, может быть, расскажешь мне, почему ты в таком виде и что с твоим платьем?

— Оно порвалось, когда я перевоплощалась.

— Перевоплощалась? — Тодд нахмурился. — Как это произошло?

— Долгая история, — не поднимая взгляда, ответила Лилит.

— Не сомневаюсь.

— Прости, папа. Но я не виновата. — Лилит заговорила быстро, слова лились подобно водопаду. — Мы были у Танит. Стало скучно, и мы решили пойти в Вашингтон-сквер...

— Кому это пришло в голову?

— Жюлю.

Услышав имя жениха, отец смягчился.

— Ты поехала в Вилладж? Зачем?

— Мы просто хотели развлечься и все, честно.

— Ты что-то скрываешь, Лилит. Но у меня была трудная ночь, я очень устал и не хочу играть с тобой в эти игры. Если ты немедленно не признаешься, что вы делали в Вилладж, я просто заблокирую твои кредитные карточки.

— О нет! Не делай этого!

— Тогда расскажи мне правду.

— Хорошо. Твоя взяла, — сказала Лилит. — Мы просто забавлялись. Охотились.

Виктор Тодд поднялся со стула.

— Что вы делали? — громко и раздельно спросил он. — Лилит, более глупой и опасной забавы вы придумать не могли! И это после того, как я разработал систему «ГемоГлоб»! Ты соображала, что делала?

— Мы думали, что теперь это безопасно...

— Безопасно! Да это хуже, чем русская рулетка! Всякий раз, когда ты появляешься на публике, ты рискуешь попасть в лапы Хельсингов. Вы же знаете, как вы выделяетесь в толпе!

— Мы были осторожны, клянусь! Все шло прекрасно. Но появилась эта тварь из Новой семьи, и ситуация вышла из-под контроля...

— Из Новой семьи? — Тодд нахмурился еще сильнее.

— Да. Из-за нее все произошло. Если бы не она, Хельсинги ни за что не узнали бы, что мы там.

— Что она сделала?

— Попробовала бросить в меня молнию.

— Заклинательница бурь. — Тодд был поражен этим известием. — Ты уверена? Ты же сказала, что эта девушка — представительница Новых семей?

— По-моему, да, — ответила Лилит. — Я знаю всех детей из Древних родов, а эту девушку никогда прежде не видела.

— И что случилось потом?

— В Танит попала стрела, — прошептала Лилит.

— Какой ужас! — пробормотал Тодд. — Она?..

Лилит кивнула.

— Понятно. — Тодд потер пальцем нижнюю губу. Это означало, что он в раздумьях. — Ладно. Иди спать, Лилит. Я сообщу Дориану и Георгине.

Лилит направилась к дверям, отец смотрел ей вслед. Дойдя до двери, Лилит обернулась, ее синие глаза блестели от слез.

— Папа? — дрожащим голосом спросила она.

— Да, Лилит, — мягко произнес он.

— Ты не будешь блокировать мои кредитные карточки?

— Нет, принцесса, — вздохнул он. — Конечно же, нет.

Глава 6

Келли и ее мать жили на последнем этаже семиэтажного здания, которое раньше было складским помещением. Их квартира была одной из многих, предназначенных для художников, студентов, офисных служащих, искавших дешевое жилье. По сравнению с прежними квартирами, в которых жили мать и дочь, эта была просто дворцом с тремя спальнями и двумя ванными. С балкона открывался вид на мост Вильямсбург. Кухня была снабжена всей необходимой техникой, включая роскошную микроволновку с шестью функциями — впрочем, это не имело значения, поскольку мать Келли не имела ни малейшего понятия о кулинарии и вовсе не собиралась этому учиться.

Как только Келли вышла из лифта на своем этаже, ее оглушила грохочущая музыка. Келли вздохнула. Вне всяческих сомнений, они снова получат предупреждение от домоуправления.

Мать Келли, Шейла Монтур, лежала на антикварной из красного бархата кушетке перед шестидесятидюймовым плазменным экраном и в сотый раз смотрела «Дракулу» Фрэнсиса Копполы. Келли вошла как раз на той сцене, когда Энтони Хопкинс и Киану Ривз проникли в спальню Вайноны Райдер и увидели ее в руках Гари Олдмана.

— Я дома! — заорала Келли, перекрикивая телевизор. Занавески, закрывающие огромные окна в гостиной, были приподняты, значит, мать любовалась на Ист-Ривер.

Шейла Монтур вскинулась, явно удивленная внезапным появлением дочери, и сделала звук тише.

— Милая! Ты пришла! Я так надеялась, что ты придешь домой пораньше и мы сможем поговорить!

Мать приподнялась, и Келли увидела, что на ней светлый пеньюар с рукавами под летучую мышь и длинный черный парик со светлой полоской. Келли знала, что мать обожает поражать всех вокруг своими экстравагантными нарядами.

— Поговорить? О чем? — осторожно спросила Келли.

— Сегодня вечером я получила весточку от твоего отца, — сказала Шейла.

— Надо же, он обо мне вспомнил, — ехидно заметила Келли.

— Нет, милая, ты неправа! — Шейла Монтур нахмурилась. — Твой отец очень о тебе заботится.

Келли подошла к окну и посмотрела на мост, единственную светлую деталь во мраке ночи.

— Милая, отец дарит тебе огромный шанс. С понедельника ты будешь учиться в академии Батори, — с удовольствием произнесла мать.

Келли недоверчиво повернулась.

— Зачем? Ведь в прошлом году я поступила в Верни!

— Послушай, милая. Твой отец очень важный и занятой человек. У него не всегда есть время заниматься мелочами. Обычно письма о тебе я посылаю не прямо ему, а его помощникам. В общем, отцу потребовалось некоторое время, чтобы посмотреть на твои школьные оценки. Но то, что он увидел, привело его в восторг. Сегодня он сказал мне, что тебе не стоит учиться в Верни, он выбрал для тебя более подходящую школу. Не правда ли, это просто замечательно?

Келли в ярости покачала головой.

— Скажи ему — пусть оставит эту мысль! В Верни у меня друзья! И я не буду никуда переходить!

Широкая улыбка Шейлы Монтур начала гаснуть, что служило нехорошим признаком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению