Варторн. Воскрешение - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Линн Асприн cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Варторн. Воскрешение | Автор книги - Роберт Линн Асприн

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Ощущение чужого присутствия усилилось. Она готова была поддаться панике, но сдержалась. Что-то внезапно коснулось ее слуха. Она как будто что-то расслышала, но звуки здесь искажались, как и все остальное.

Она повертела головой, пытаясь определить источник звука. Ее так и подмывало бежать, скорее бежать к порталу выхода. Опасность нарастала. В Академии ученики стращали друг друга историями о людях, которые исчезали, когда ступали в портал, и никогда не выходили оттуда.

Звуки нарастали, словно приближаясь. Они напоминали… очень даже напоминали… голоса. Огромный хор голосов. И они окружали ее, смыкаясь в кольцо.

Она резко повернулась и бросилась к порталу выхода, вытянув руки, с трудом удерживая рвущийся из груди вопль ужаса, ожидая, что тысячи рук вот-вот вцепятся в нее прежде, чем она достигнет выхода.

Но она благополучно выскочила на поляну посреди леса. Милые приметы родного мира: деревья, солнечный свет, надежная почва – все на месте! Задыхаясь, она пошатнулась и едва не упала на землю.

Какие-то руки все-таки подхватили ее, и она испытала момент подлинного ужаса, но тут же опомнилась, высвободилась и одернула свою новую одежду. Маг в балахоне рассматривал ее.

– Трудный переход? – спросил он.

Она непонимающе заморгала.

– Иногда случается, – пояснил он, философски пожав плечами. – Что у вас – голоса? Или вы что-то разглядели?

Еще один маг рядом – наверняка тот, что при помощи дальнеречи помогал согласовать открытие порталов. Несколько солдат сидели у костра, кое-кто с любопытством взглянул на Рэйвен, но никто не подошел ближе.

– Там можно что-то увидеть? – спросила Рэйвен.

– Бывает. – Маг Переноса снова пожал плечами. – Странные пятна, звуки.

– Я… думаю, что слышала голоса…

– Очень может быть, – сказал маг Дальнеречи совершенно равнодушно.

– Кто знает, что там творится, в том, другом месте? – добавил первый маг. – В большинстве случаев вы проходите в портал, десять шагов – и вы пересекли огромное пространство. Никаких затруднений. Хотя иногда вы что-то видите или слышите. Мы не должны болтать об этом, сами понимаете. Не нужно запугивать наших вояк. – Он с кислой гримасой взглянул на солдат у огня. – А вам было страшно?

– Со мной все в порядке, – ледяным тоном отрезала Рэйвен.

Маг Дальнеречи теперь смотрел на нее нежным взглядом.

– Я так полагаю, вы здесь не для того, чтобы скрасить наше одиночество? А жаль! В разведке так скучно….

Рэйвен с отвращением вздохнула. Если привлекательность обрекала женщину выслушивать подобное, быть может, Вайзель сделал вовсе не доброе дело, заставив ее изменить свой облик?

– Я личный представитель генерала Вайзеля для контактов с подразделениями, применяющими магию, – сказала она гордо, впервые объявляя открыто свою новую должность.

Вайзель назначил ее на этот пост вчера вечером. Солдаты, расслышав это, теперь все уставились на нее.

Маг Переноса снова пожал плечами. Видно, это был его обычный жест.

– Что это, собственно, означает? – спросил он.

– Это означает, что в его армии наблюдается опасность раскола. Магические и не-магические подразделения занимаются бессмысленным соперничеством, которое может только подорвать нашу славу и помешать свершениям. Я была назначена генералом лично для того, чтобы осуществлять посредничество – таков первый шаг, предпринятый им для устранения древних и глупых предрассудков. Я ожидаю встретить готовность к сотрудничеству со стороны всех и каждого в этой армии.

Она говорила с впечатляющей внушительностью. В этот момент она ощущала, что от нее исходит властность, достойная обретенного ею офицерского чина.

Старший по команде – сержант – поднялся с земли и подошел к ней:

– У вас есть соответствующие приказы?

Он постарался придать вопросу полную невыразительность, чтобы это не прозвучало вызывающе. Рэйвен достала документ, выданный Вайзелем. Оба мага и сержант внимательно прочли его. Сержант отдал честь.

– Чем мы можем быть вам полезны?

Рэйвен понравилась такая реакция.

– У меня есть новые распоряжения для вашего отделения. И для других партий разведчиков, которые были высланы изучить оборону Трэля.

– Оборону? – фыркнул сержант. – Да у них и войскато, может, двух сотен не наберется. Это местечко не то что падет – опрокинется куда легче, нежели У’дельф.

– Ваши донесения до генерала дошли, – сказала Рэйвен и обратилась к магам: – Он решил применить порталы.

– Мы ждали такого приказа. – На этот раз маг Переноса не пожал плечами, а кивнул.

– Но почему генерал не передал его обычным способом? – спросил маг Дальнеречи. – Зачем было посылать вас?

– Потому что генерал Вайзель не собирается перемещать армию, – сказала Рэйвен.

– Тогда… для чего же он хочет использовать порталы? – неожиданно встревожился маг Переноса.

Рэйвен объяснила план Вайзеля, повторив те простые слова, которыми пользовался он. Теперь уже все солдаты собрались вокруг нее, внимательно слушая. Кое-кто позволил себе ахнуть.

– Это… рискованно, – сказал один из магов.

– До сих пор никто не думал, что магия может быть использована для такого, – сказал другой.

Только Рэйвен не теряла хладнокровия.

– Таковы приказы генерала. Он предполагал, что некое недовольство может быть ими вызвано, почему и направил меня. Я наведаюсь и в остальные три разведывательные партии. Все вы займете новые позиции непосредственно на подступах к Трэлю. Когда маг Дальнеречи передаст вам условленный сигнал, вы сделаете, что приказано. Есть вопросы?

Вопросов не имелось.

Рэйвен велела магам приготовиться к ее переброске на стоянку следующей партии. Она сумела скрыть, как беспокоит ее необходимость вновь проходить через портал так скоро после того жуткого впечатления. Призрачные голоса все еще звучали в ее мозгу.

Но она подавила страх и без промедления сделала шаг вперед, когда портал открылся. Верность вполне могла заменить храбрость.

БРИК (5)

Он отвернулся. Ему больше не хотелось смотреть на обнаженные спины, по которым методично хлестали солдаты. Звук бича из воловьей шкуры, вспарывающего кожу и мышцы, вопли о пощаде и мучительные стоны эхом разносились по всей площади, даже когда Брик, бегло обшарив толпу глазами, стал пробираться к выходу. Его мутило от жестокости наказания – но, в конце концов, этим людям досталась всего лишь порка. Никого здесь не жгли и не убивали. Всякое насилие он измерял в сравнении с судьбой У’дельфа. Такой теперь был у него образец.

И все же оказалось трудно не испытывать хотя бы слабого сочувствия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению