Участь Эшеров - читать онлайн книгу. Автор: Роберт МакКаммон cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Участь Эшеров | Автор книги - Роберт МакКаммон

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

Но он схватился обеими руками за край савана и резко дернул его вниз.

Саван порвался и упал.


– Я знал, что ты начинаешь вспоминать, – тихо сказал Эдвин, стоя в дверях позади Рикса. Рикс смотрел пустым взглядом в темноту комнаты, но кровь в его висках застучала сильнее. – Когда ты рассказал мне по телефону замысел «Бедлама», я понял, что это возвращается к тебе. Должно быть, что-то вызвало эти воспоминания. Что – я не знаю. Но когда ты упомянул про скелеты, висящие в подземелье выдуманного тобой дома, я понял: ты вспоминаешь то, что нашел в этой комнате, когда был маленьким мальчиком. Вчера я убедился в этом, когда ты рассказал мне о скелете, который постоянно стоит у тебя перед глазами. И о том, что, как ты думал, было серебряной дверной ручкой…

Рикс испустил тихий мучительный стон.

Он вспомнил, что черный саван порвался и упал на пол.


Над головой Рикса как маятник качался скелет. На нем еще сохранились прилипшие к костям кусочки мяса и мышц. Вместо глаз были красные дыры с запекшейся кровью и тканями. В спину был вогнан крюк, а рот широко раскрыт. Скелет был примерно с Рикса величиной.


Он отступил назад и медленно опустился на колени, а мрачный пейзаж смерти продолжал качаться взад-вперед. Рикс повалился на спину и притянул колени к груди. Глаза у него ввалились и невидящим взором смотрели вперед.

– Я нашел тебя здесь, – сказал Эдвин. – Я велел тебе встать и взял тебя за руки. Я заставил тебя забыть то, что ты здесь видел, и вывел тебя из Лоджии. Я не хотел, чтобы ты это нашел, Рикс. Я пытался найти тебя раньше, чем это произойдет. Здесь было тело мальчика, которое я принес в тот день, когда вы с Буном пришли сюда играть. У меня не было времени подготовить его как следует.

Кости Рикса свело от пронизавшего его холода. Он знал, где находится и кто с ним, но не мог сосредоточиться ни на чем кроме тихого убаюкивающего голоса Эдвина. Образы метеорами проносились в его сознании: скелет в ухе таксиста-растафарьянца, пластиковый скелет, который Бун повесил в дверях Тихой Комнаты, волосы Сандры, плавающие в кровавой ванне. Он вспомнил, что случилось здесь, он вспомнил Эдвина, он вспомнил, как маленькая рука потянулась к серебряной пуговице с выгравированной на ней мордой ревущего льва и накрыла ее…

– Позже, – продолжил Эдвин, – я обнаружил, что потерял пуговицу со своей куртки. Я нашел ее в твоей коробке с драгоценностями в тот день, когда вернул обратно в твою комнату старую мебель из Лоджии. Ты, должно быть, открутил ее в тот день, и, я думаю, твое сознание сосредоточилось на ней, чтобы забыть то, что ты видел. Ты сегодня ее искал, не так ли? Я думаю, дурацкая шутка Буна в отеле «Де Пейзер» помогла тебе вспомнить еще больше. – Он схватил Рикса за руку и ввел его в комнату. Ошеломленный Нью последовал за ними. Пантера, шагнув вперед, принудила Рейвен войти.

Чиркнула спичка. Эдвин начал зажигать пропитанные маслом факелы, которые были прикреплены к стенам. Его тень выросла. Оранжевый свет запрыгал по комнате, засверкал на кончиках крюков, которые на цепях свисали с потолка, отразился от набора ножей, висевших над испачканным кровью столом, высветил металлическую ванну и прямоугольную металлическую коробку в углу. Когда света стало больше, Рейвен посмотрела в лицо Нью. Его зеленые глаза ярко блестели, и он пристально смотрел прямо вперед. Она боялась, что он уже потерян.

В нескольких футах от стены лежала груда одежды. Рейвен оцепенело смотрела на маленькие ботиночки, потертые джинсы, свитера, рубашки, носки и нижнее белье.

– Вот сюда я их приношу. – Голос Эдвина, отражаясь от каменных стен, как шелк вился по комнате. – Почти всех их я нахожу на горе Бриатоп. Иногда, мисс Дунстан, я беру один из старых автомобилей в гараже, который нашли вы с мастером Ньюланом, и отъезжаю на безопасное расстояние, туда, где о Страшиле никто не слышал. Это ничем не отличается от игры в охоту. Вот только я стал менее расторопным, и иногда они убегают. – Он посмотрел на Рейвен, и его рот растянулся в тонкой улыбке. – Когда я был молодой, я мог замораживать их с тридцати футов. Они просто застывали на месте. И я мог ловить их в пределах слышимости от их дома. Лендлорд помог отточить силу, данную мне от рождения, мисс Дунстан. Я умею даже ослеплять тех, кто выходит на поиски своих пропавших детей. Они могут смотреть прямо на след и ничего не видеть. Я могу стоять в тени достаточно близко, чтобы дотронуться до них, и они никогда не узнают, что я там был.

– Вы… приносите детей сюда… и убиваете их.

– Готовлю, – поправил он. – Это часть того, что Бодейны делают для Эшеров. – Эдвин пересек комнату и положил руку на плечо Рикса. – Ты меня слышишь, Рикс?

– Да, сэр. – Страшила влесу, мелькнула у него безумная мысль.

– Должно быть передано кое-что еще, – сказал Эдвин, приблизив лицо к Риксу. – Первое – это посох, созданный для прапрадедушки Хадсона Эшера. Затем ответственность за «Эшер армаментс». Затем знания. Многие столетия твои предки поклонялись лендлорду. Настоящему лендлорду этого мира, а не только Эшерленда. Посох – это дар, символ доверия, данный лендлордом. Он будет защищать твою жизнь, Рикс, но, чтобы оправдать это доверие, ты должен делать то, что хочет лендлорд. Ты – его руки, Рикс. Я – его голос. Он отдал «Эшер армаментс» тебе потому, что из троих детей Уолена ты больше всех подходишь для того, чтобы выполнять желания лендлорда.

Волосы Сандры плавали в кровавой воде. Страшила в лесу. Эдвин здесь, чтобы защищать его, и он всегда очень любил Эдвина.

– Ты можешь использовать злость, которая накоплена в тебе, для лендлорда, – мягко прошептал Эдвин. – Я наблюдал, как эта злость с годами росла. Я знаю, на что ты способен, думаю, ты только что сам это понял. Внутри тебя горит холодный огонь, и ты можешь использовать его для «Эшер армаментс». Я все время помогал тебе…

– Помогал?..

– Сандра, – сказал Эдвин. – Она плохо влияла на тебя, Рикс. Она учила тебя использовать твою злость в книгах. Ты попусту растрачивал важные ресурсы, которые должны были быть направлены в «Эшер армаментс». Мы переговорили по телефону, и я объяснил ей, чего я хочу от нее. Я знал, что это повредит твоему сочинительству. Ты понимаешь, что я сделал это для тебя?

По щеке Рикса скатилась слеза.

– Я… любил…

– Это была не любовь. Это была пустая трата времени. Любовь – это то… что ты будешь делать для лендлорда, для меня и для «Эшер армаментс».

Что-то дрогнуло в душе Нью. С огромного расстояния вернулось то, что говорил ему Король Горы: «ЗЛО… ЗЛО СУЩЕСТВУЕТ… ЧТОБЫ РАЗРУШАТЬ ЛЮБОВЬ».

В углу за прямоугольной коробкой – костедробильной машиной, которую Эдвин использовал рано утром, когда Бун бродил по Лоджии, – раздался протяжный скользящий звук. Эдвин обернулся, и из тени вышла окровавленная фигура с избитым лицом. Голова Логана дергалась, а одна рука беспомощно болталась. Когда он раскрыл рот, чтобы издать жалкий булькающий звук, из уголков его рта потекла кровь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению