Сокровенные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сокровенные тайны | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

— Ну, тогда вы меня совсем не знаете, — сердито бросила она. — Я так легко не сдамся. Да и не стыжусь я вовсе, что мои родители поженились по необходимости.

— Я и не говорил, что вы стыдитесь или должны этого стыдиться.

— Ошибку эту совершили они. И ко мне как таковой она не имеет никакого отношения. Так?

— Так.

— Поэтому не думайте, что… Черт побери, да мне плевать, что вы там себе думаете! — воскликнула она, потирая виски. Больше всего она досадовала не на него, а на себя. Ее грубость свидетельствовала лишь о том, как сильно она на самом деле расстроена. — Мне нужна ваша помощь, Рид.

— Какая помощь?

— Не могли бы вы отвезти меня на самолете в Остин? Просьба застала его врасплох. Он даже выпрямился, отвалившись от недавно починенной двери, к косяку которой вальяжно прислонился.

— На самолете в Остин? Зачем?

— Меня вызывает Грег Харпер. Мне нужно быть там на совещании в 10 часов утра.

Глава 27

Менее часа спустя они уже были в воздухе и летели на юго-восток, держа курс на столицу штата. Четверть этого часа у Алекс ушло на то, чтобы привести себя в божеский вид. Она умылась холодной водой, накрасилась, причесалась, переоделась в шерстяные брюки и свитер. Дома отыщется что-нибудь в гардеробе, в чем пойти на утреннюю встречу. В Пурселле по дороге к городскому аэродрому Рид остановился у кафе, чтобы забрать заказанные по телефону гамбургеры. Когда они приехали на аэродром, одномоторная «Сессна» уже дожидалась их на взлетной полосе. Шериф знал, на какие пружины надо нажать, чтобы все устроить. Когда Пурселл был уже далеко — всего лишь пятнышко сверкающих огней на черном ковре, простиравшемся внизу, — она наконец догадалась спросить:

— Это ваш самолет?

— Нет. Компании «Минтон Энтерпрайзес». Ангус разрешил мне им воспользоваться. Передайте мне, пожалуйста, гамбургер с сыром.

Алекс с жадностью проглотила половину своей порции еще по дороге; бутерброда с огурцом, съеденного у Сары-Джо, хватило ненадолго.

— Когда вы научились водить самолет? Рид прожевал ломтик жареной картошки.

— Мне было около восьми.

— Восьми?!

— На свалке я нашел старый поломанный велосипед и отремонтировал, ездить на нем было можно. Вот и крутил педали по дороге на аэродром, как только выдавалась свободная минута.

— Но это же мили три от города, — удивилась она.

— А мне было все равно. Я бы мог проехать и вдвое больше. Меня увлекли самолеты. Старик, который всем там заправлял, был вспыльчив, как порох, типичный бобыль, но для меня он всегда хранил в своем допотопном холодильнике бутылку земляничного лимонада. Наверное, я доставал его до печенок своими вопросами, но он никогда не злился. Однажды он окинул меня взглядом и сказал: «Надо бы испытать этот самолет. Ты не прочь прокатиться?» Я чуть не описался от счастья.

Рид, наверное, не осознавая, счастливо улыбался своим воспоминаниям. Алекс молчала, чтобы не напоминать о своем присутствии. Ей очень нравилась его улыбка. Она подчеркивала симпатичные морщинки в уголках глаз и вокруг рта.

— Господи, ну и здорово же было, — сказал он так, как будто вновь ощутил прилив той радости.

— Секс я тогда еще для себя не открыл, так что летать было для меня самым приятным занятием на свете. Оттуда, сверху, все казалось таким мирным, таким чистым. «Бегство от ужасной действительности детства», сочувственно подумала Алекс. Ей захотелось дотронуться до него, но она не посмела. Ей предстояло спуститься по опасной скалистой тропе. Одно неверное слово или фраза были бы губительны для нее, поэтому она осторожно нащупывала каждый шаг.

— Рид, почему вы не сказали мне, что мама была беременна, когда вернулась из Эль-Пасо? — спросила она негромко.

— Потому что это не имеет значения.

— Сейчас нет, а двадцать пять лет назад очень даже имело.

Она не собиралась выходить замуж за моего отца. Ее вынудили обстоятельства.

— Ну ладно, теперь вы все знаете, и что это меняет? Ни черта!

— Возможно, — уклончиво сказала она. И после небольшой паузы добавила:

— Я и была причиной ссоры, да? Он резко повернулся к ней.

— Что?

Откинув голову на подголовник, она со вздохом сказала:

— Меня удивляло, почему, когда она вернулась домой в то лето, вы не помирились с ней. Зная, как давно и как сильно вы ее любили, я не понимала, что могло помешать вам помириться после глупой размолвки. Теперь-то я знаю. Это был не пустяк. Больше, чем просто размолвка. Все из-за меня. Я разлучила вас. Я стала причиной разрыва.

— Нет, не вы.

— Нет, я.

Бабушка Грэм говорила ей, что Седину убили по ее, Алекс, вине. И все, что Алекс теперь узнала, подтверждало это. Может, Седина, родив ребенка от другого, довела своего пылкого, ревнивого любовника до того, что он убил ее?

— Рид, вы убили мою мать из-за меня?

— Черт. — Он зло выругался. — Я бы удавил Сару-Джо за то, что она вам сказала. С Сединой я поссорился вовсе не из-за вас, во всяком случае, сначала.

— Тогда из-за чего?

— Из-за секса. — Он повернулся и посмотрел на нее. — Устраивает?

— Секса?

— Да, секса.

— Вы уговаривали, а она не соглашалась? У него напряглось лицо.

— Наоборот, госпожа прокурор.

— Что? — удивилась Алекс. — Вы хотите, чтобы я поверила…

— Да наплевать мне, поверите вы или нет. Это правда. Селине хотелось опередить события, а мне нет.

— Ну да, вы еще станете утверждать, что вами руководили благородные бескорыстные побуждения, так? — В голосе Алекс звучала насмешка.

— Дело в моих собственных родителях, — сказал он спокойно. — Мой папаша сделал матери ребенка, когда ей едва исполнилось пятнадцать. Им пришлось пожениться. Сами видите, ничего хорошего из этого не вышло. Я не мог допустите, чтобы то же самое произошло между мной и Сединой.

Сердце Алекс колотилось от радости, сомнения и других, слишком сложных, чтобы в них разобраться, чувств.

— Значит, вы никогда…

— Никогда.

Она поверила ему. В его словах не было лжи, только горечь и, может быть, чуть-чуть сожаления.

— Разве вы не знали о способах предохранения?

— С другими я пользовался презервативами, но…

— Значит, были другие?

— Да, господи, не монах же я. Сестры Гейл, — он пожал плечами, — многие другие. Всегда находились девушки, которые были не прочь.

— Особенно с вами.

Он бросил на нее хмурый взгляд.

— Почему вас не беспокоило, что какая-нибудь из них забеременеет?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию