— Это просто. Убийца мог надеть перчатки. И тут Бек вспомнил еще кое-что:
— Крис, что на тебе было надето?
Прежде чем они ушли из офиса шерифа, Скотт попросил Хойла принести одежду, которая была на нем в то воскресенье. Крис поклялся, что не помнит, во что был одет. И, как он добавил, это все равно не имело значения. Ту одежду Селма уже выстирала или отнесла в чистку.
— Я же говорил Скотту, что не помню, — Крис стоял на своем. — Какие-то слаксы, рубашка-гольф. Не помню.
— Когда я приехал к вам, на тебе была рубашка в полоску с отложным воротником и черные брюки.
Крис лукаво покосился на Бека.
— Ты замечаешь, во что я одет? Ну и ну! Неужели ты в меня влюбился? — Он расхохотался. — Нет, педиком ты не стал. Это ясно. Я видел, как ты облизывал Сэйри.
Бек не позволил сбить себя с толку.
— Я запомнил твой наряд потому, что, когда приехал к вам, я едва не плавился от жары. Рубашка намокла на спине, хотя я только доехал от моего дома до вашего. Я заметил, как мы с тобой не похожи. Тебя как будто только что вынули из коробки. Ты ведь привел себя в порядок перед самым моим приходом, верно?
— А что это меняет?
— От этого зависит, что расскажет на месте свидетеля приведенная к присяге Селма, когда ее спросят, что она нашла или чего не находила в твоих вещах между вечером субботы, когда ты уехал в Бро-Бридж, и второй половиной дня в воскресенье. Ей придется признаться, что ты принимал душ около трех часов, то есть после того, как Дэнни убили между часом и половиной второго. — Бек сурово посмотрел на Криса. — Так ты выходил из дома в воскресенье?
Тот, не мигая, уставился на Мерчента, потом судорожно выдохнул и поднял вверх руки, сдаваясь.
— Виновен, ваша честь.
Беку показалось, что тяжеленная плита опустилась ему на грудь, но он попытался унять свою тревогу и говорить спокойно.
— Куда же ты ездил, Крис? И почему тебе пришлось принимать душ и переодеваться перед моим приходом?
— Ты помнишь непристойную улику в деле Моники Левински? — Крис развел руки и улыбнулся. — Меня застигли без презерватива. Ты можешь в это поверить? В моем-то возрасте. Мне пришлось вынуть до того, как я кончил.
— И с кем ты был?
— С Лайлой. Я знал, что Джордж играет в гольф с Хаффом. Поэтому я отправился к ней за радостями секса.
Черт возьми, ну почему ты не сказал мне об этом раньше? Когда тебя в первый раз спросили, как ты провел воскресенье, почему ты не сообщил, что был с Лайлой Робсон? Она твое алиби.
— Едва ли это понравилось бы шерифу.
Бек не сразу сообразил, почему Крис так говорит, но потом он вспомнил.
— Вот дерьмо! — выругался Мерчент.
— Точно. Лайла племянница Харпера, дочь его сестры. Я не мог убить моего брата, потому что трахал родственницу шерифа. Я бы ни за что не сказал ему об этом, хотя сейчас я на него и зол.
— Если тебе все-таки потребуется алиби, мы можем рассчитывать на Лайлу?
— Мне бы не хотелось ее впутывать, — Крис поморщился. — Мало того, что она племянница Реда, я не знаю, как ее признания повлияют на их брак с Джорджем. Лайла постоянно его высмеивает, но он невероятно избаловал ее, покупает ей все, что она захочет. Лайла совершенно задурила мужу голову, а так как она периодически его ублажает, то они оба счастливы. Вполне возможно, Лайла солжет, чтобы сохранить уютное гнездышко, которое создала для себя.
— И ты провел с ней два часа?
— Я на часы не смотрел, но что-то около того.
— Тебя кто-нибудь видел в их доме?
— Мы очень старались, чтобы этого не случилось.
— Отлично. Мы будем помнить о Лайле, но используем ее только в случае крайней необходимости.
— Этого не потребуется, — сказал Крис. — У них есть лишь косвенные улики. Я по опыту знаю, так как меня уже ложно обвиняли в убийстве. Этого недостаточно.
— На этот раз все иначе, Крис. У них есть тело.
— Согласен. Тело есть. Об этом я стараюсь не думать. Я рад, что Ред смог опознать Дэнни, и нам не пришлось этого делать. Но ты ведь заглядывал в бунгало. Страшное зрелище, верно?
— Вот почему шериф и его помощник хотят взглянуть на твою одежду. На вещах стрелявшего обязательно остались…
— Бек, хватит, прошу тебя.
— Рано тебя затошнило. Если дело дойдет до суда, там покажут фотографии с места убийства.
— До суда дело не дойдет. А если и дойдет, то судить будут не меня.
Они довольно долго молчали, из динамиков на улице неслась рок-музыка. Крис допил коктейль и неожиданно спросил:
— Ты уже переспал с Сэйри?
— Не понял?
— Нет, вы только посмотрите в эти честные глаза! Удивлен, возмущен, растерян даже. Что вы, что вы, такая идея даже не приходила ему в голову. — Крис рассмеялся. — Так переспал или нет?
— Тебе следует беспокоиться о другом, — сухо ответил Бек.
— Не только я заметил искры между вами. Хафф тоже обратил на это внимание.
— И видеть было нечего.
— Гм. Думаю, в твоей кухне от вас обоих шел пар исключительно из-за перемены атмосферного давления.
Бек ожег его яростным взглядом.
— Уж не из-за тебя ли сестрица задержалась в Дестини? — продолжал упражняться в остроумии Крис. — Она ненавидит этот город и всех его жителей, особенно тех, кто носит фамилию Хойл.
Бек не стал говорить, что Сэйри подозревает Криса в убийстве младшего брата. Разумеется, это будет беспокоить Криса, как беспокоит и его самого. Мерчента также тревожило то, на что могла решиться Сэйри, чтобы доказать свою правоту. Ее трудно было запугать. И насколько Бек успел понять, если Сэйри что-то волновало, она шла до конца, пока не понимала, в чем дело.
— Трахай кого хочешь, — добавил Крис.
— Вот спасибо.
— Но я не мог бы считаться твоим другом, если бы не предупредил тебя. Сэйри…
— Послушай, оставь ее в покое. Договорились? Крис криво усмехнулся.
— Бек, дружище, именно это я и хотел тебе сказать.
Глава 19
Жара.
Только этим словом можно было описать лето на побережье штата Миссисипи, и летние месяцы 1945 года не стали исключением. Было так жарко, что даже сенокосилыцики умирали от теплового удара. Помидоры зрели и лопались на кустах до того, как их успевали собрать.
Хотя как-то раз Хафф и его отец так проголодались, что подобрали лопнувшие красные плоды с земли в чьем-то саду, стряхнули с них грязь и муравьев и съели. Это был их ужин.