Брат мой, Каин - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Брат мой, Каин | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

В одной руке Шлепа Уоткинс держал нож, в другой одежду, которую он швырнул Крису. Вещи приземлились у Криса на коленях. Он судорожно сбросил их на пол.

Уоткинс рассмеялся.

— Верно. Это то, что вывалилось у твоего маленького братца из головы. Она разлетелась, как спелая тыква, упавшая из кузова грузовика.

Крис свирепо посмотрел на него.

— В чем дело, Хойл? Или ты такая неженка, что не можешь выслушать подробности? Что ж, жаль, потому что я все равно собираюсь рассказать тебе все. — Шлепа поставил одну ногу на кровать и чуть наклонился, словно они были задушевными приятелями и собирались мирно побеседовать. — Малыш Дэнни сказал мне, что ты должен приехать сюда. Он предупредил, что ты можешь появиться в любую минуту, и предложил мне забирать все, что понравилось, и убираться, пока не объявился ты и не вызвал полицию. Ну разве не забавно? Дэнни решил, что я собрался поживиться вашими вещичками! — Уоткинс с насмешкой оглядел бунгало. — Будто мне что-то нужно. Да по сравнению с этой лачугой моя тюремная камера выглядит дворцом.

Крис чуть подвинулся к краю кровати.

— Сиди, где сидел! — рявкнул Шлепа. — Ты будешь сидеть и слушать. Попробуй только моргни, я выковыряю тебе глаз вот этим самым ножом, и мигать будет больше нечем. Понял?

Он выдержал паузу и продолжал:

— Так на чем я остановился? Ах да. Братец Дэнни. Когда я снял ружье со стены, он начал молиться. Я заряжал, а он молился все громче. Должен тебе сказать, что я с радостью его заткнул, вставив дуло ему в рот. — Уоткинс помолчал секунду, наклонился к Крису и театральным шепотом произнес: — Паф!

Шлепа снова засмеялся.

— Получилось не слишком красиво, зато без проблем. Твой братишка даже не сопротивлялся. Хотя нет, он пытался как-то отмахиваться, но стоило мне пригрозить, и Дэнни-бой сразу сник.

— Ты просто идиот. Почему ты не избавился от этих вещей?

— Я хотел, чтобы ты увидел, каковы на вид кровь и мозги Хойла. Сюрприз! Они ничем не отличаются от всех прочих.

— Зачем ты ворвался к Сэйри?

— Ага, я так и думал, что все сорвутся с цепи. — Шлепа подмигнул Крису и облизнулся. — Я был бы не против, если бы она оказалась посговорчивее. Понял, о чем я?

— Библейская история, очень умно придумано.

— Я сам до этого додумался. — Шлепа вдруг нахмурился. — Но ты своим трепом пытаешься меня отвлечь. Это у тебя не выйдет, нет, сэр. — Ухмыляясь, Уоткинс нагнулся еще ниже. — Я собираюсь убить моего второго Хойла. Мне повезет или как?


Бек стоял в проеме задней двери, глядя, как Фрито загоняет на дерево белку, когда Сэйри вошла в кухню. Он был одет в одни лишь шорты, на спине красовался сложный узор из синяков. Подойдя к нему поближе, Сэйри обняла его за талию и прижалась губами к багровому синяку на плече.

— Доброе утро!

— Доброе, и становится все лучше. — Бек обернулся, обнял ее и нежно поцеловал в губы. Когда они разомкнули объятия, он увидел ее наряд и улыбнулся.

Сэйри надела старую футболку Бека, вылинявшую от частых стирок, с почти стершимся логотипом университета.

— Очень соблазнительно, — заметил Бек.

— Ты так думаешь?

— Гм. — Он провел костяшками пальцев по краешку ее трусиков-бикини. Сэйри потянулась к ширинке его шорт и начала расстегивать пуговицы. Соприкоснувшись лбами, они засмеялись над неуемностью их желания, которое не утолила ночь любви.

Но Фрито ситуация совсем не обрадовала. Он начал царапаться в сетчатую дверь и подвывать, жалуясь, что его забыли.

Бек посмотрел на Сэйри и вопросительно поднял бровь.

— Что ты об этом думаешь?

— Думаю, меня замучает чувство вины.

— И меня тоже, черт побери.

Бек отпустил ее, открыл Фрито дверь. Пес влетел на кухню, нашел один из своих теннисных мячиков и принес им. Обслюнявленный мячик упал на босую ногу Сэйри, она поморщилась, но благодарно погладила Лабрадора по голове.

Бек налил им по чашке кофе и сел к столу. Сэйри устроилась на стуле напротив.

— Пес в тебя влюбился, — заметил Бек.

— Он тебе в этом признался?

— Зачем ему признаваться? Ты посмотри на его морду. Он же свихнулся.

Собака и в самом деле смотрела на молодую женщину с неприкрытым обожанием. Сэйри сделала глоток кофе, медленно опустила чашку и сказала:

— Потом я возненавижу себя за это.

— За эту ночь?

— Нет, об этом я не жалею.

— А мне жаль, что она оказалась такой короткой, — признался Бек. — И я еще потратил час на сон.

— Едва ли час.

— Все равно слишком много.

— И даже в этот час мы…

— Да, я точно, — голос Бека стал хриплым. — А ты была такая… уютная.

Они обменялись долгим взглядом, и Бек спросил, за что Сэйри собралась себя возненавидеть.

— За то, что собираюсь задать «утренний» вопрос.

— Что с нами будет?

— Значит, тебе его уже задавали?

— Меня спрашивали, но я ни разу не ответил.

— А я никогда не спрашивала.

Бек встал, подошел к задней двери. Фрито немедленно подхватил свой мячик, подошел к нему, надеясь, что хозяин с ним поиграет. Но Бек по-прежнему смотрел сквозь сетку.

— Если ты так долго размышляешь над ответом, полагаю, что это и есть ответ. — Сэйри отодвинула свой стул и встала.

Бек тут же обернулся:

— Сэйри!

— Ты не обязан мне ничего объяснять и, разумеется, не должен давать обещаний. Я не глупая мечтательная девчонка. Вчера вечером мы разрядили эмоционально напряженную ситуацию, уступили взаимному сексуальному влечению. Мы сделали то, что хотели, ночью все было замечательно. Но настало утро и…

— Неужели ты сомневаешься, что я готов съесть тебя живьем? — Сердитый тон Бека застал Сэйри врасплох и спутал мысли. — Послушай, я захотел тебя в ту самую минуту, когда увидел. И я желал тебя всякий раз, стоило нам оказаться рядом. Эта ночь ничего не изменила. Я хочу тебя сейчас и буду хотеть тебя завтра и каждый день до конца жизни. Только…

— Только между Хаффом и мной ты выбираешь Хаффа.

— Все не так просто.

— Неужели?

— Да.

— А я думала, что это совсем несложно.

— На кону то, о чем ты не подозреваешь, а я не могу тебе рассказать. Я должен закончить то, что начал.

— Когда же наступит конец и ты перестанешь защищать Криса и Хаффа? Как далеко ты готов зайти ради них, Бек? Вчера тебя избили из-за них. Люди не верят тебе, они осыпают тебя бранью и презирают. И ради Хойлов ты миришься с этим. Неужели тебе не надоело?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию