Нет дыма без огня - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нет дыма без огня | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Кей протянул руку и вытащил свои джинсы из-за ее спины.

— Ты действительно уходишь? — удивилась она.

— Да.

Нахмурившись, женщина загасила сигарету в пепельнице на ночном столике.

— Ах ты дрянь, — пробормотала она. Затем, изменив тактику, соскочила с кровати и вырвала у него из рук джинсы прежде, чем он успел натянуть их. Соблазняя, она прижалась и его бедрам. — Уже поздно, Кей. У мамочки дома все уже крепко спят. Оставайся со мной. — Она засунула руку ему между ног и начала его ласкать, дерзко и умело, глядя прямо в лицо. — Считай, что ты ничего не знаешь, раз ты не пробовал одно из моих утренних фирменных блюд.

Кей насмешливо скривил губы.

— Ты подаешь его прямо в кровать?

— Вот именно. И со всеми приправами. Я даже… — Она вдруг смолкла, и ее пальцы невольно сильно сжались, заставив его сморщиться от боли.

— Поосторожней. Это мой капитал.

— Тише! — Отпустив его, она на цыпочках подбежала к открытой двери спальни.

Снаружи раздался мужской голос:

— Это я, крошка.

— Черт возьми! — Она обернулась, в ней ничего не оставалось от томной соблазнительницы. — Тебе надо убираться отсюда, — прошипела она. — И поскорей!

Кей уже натянул джинсы и, согнувшись, шарил по полу, разыскивая ботинки.

— Ты думаешь, мне это удастся? — прошептал он.

— Крошка, ты где? — Кей услыхал шаги внизу, на мраморных плитах прихожей, затем на покрытой ковром лестнице. — Я сегодня рано освободился и решил вернуться домой вечером, не дожидаясь утра.

Отчаянно размахивая руками, женщина показывала Кею на стеклянную дверь в дальней стороне комнаты. Кей сгреб в охапку ботинки и рубашку, рывком отворил дверь и выскользнул наружу. Он очутился на балконе и только тогда вспомнил, что спальня находится на втором этаже. Перегнувшись через кованую решетку балкона, он взглянул вниз и понял, что отсюда не так-то просто выбраться.

Тихо чертыхаясь, он перебрал в уме возможные решения. Впрочем, стоит ли задумываться? Кей Такетт бывал и не в таких переделках. Тайфуны, перестрелки, землетрясения, ниспосланные Божьей волей или безумием человека. Неожиданное появление мужа совсем для него не в новинку. Придется рисковать и надеяться на лучшее.

Он было повернул обратно в спальню, но застыл на пороге балконной двери. Кей увидел выдвинутый ящик ночного столика. Его возлюбленная лежала на кровати, одной рукой подтянув к подбородку атласную простыню. В другой она сжимала пистолет и целилась прямо в него.

— Ты что, рехнулась?

Она оглушила его пронзительным воплем. Мгновением позже звук выстрела разорвал ему барабанные перепонки. Сердце изо всех сил заколотилось в груди, и Кей не сразу понял, что ранен. Он взглянул вниз, на рану в левом боку, затем неверящими глазами вновь посмотрел на нее.

Топот ног теперь доносился из коридора.

— Крошка!

Женщина снова издала пронзительный вопль, заставлявший кровь стыть в жилах. Она снова прицелилась.

Очнувшись от забытья, Кей резко повернул назад как раз в тот момент, когда прозвучал второй выстрел. Ему показалось, что на этот раз она промахнулась, но у него не было времени разбираться. Кей швырнул ботинки и рубашку вниз, перебросил через перила сначала правую, а затем левую ногу, секунду побалансировал на узком внешнем уступе и прыгнул в темноту.

Удар от приземления пришелся на правую ногу. Боль устремилась вверх, пронзила голень, бедро, вошла в пах и отдалась под ложечкой; у Кея перехватило дыхание. Ничего не видя перед собой, он ловил ртом воздух, сдерживая рвоту, стараясь не потерять сознание. Потом, подхватив с земли ботинки и рубашку, что было мочи пустился бегом.


Лара вздрогнула, услыхав сильный стук в заднюю дверь.

Она была целиком погружена в старый душещипательный фильм с Бетт Дейвис, который показывали по телевидению. Приглушив звук, Лара прислушалась. Снова раздался стук, еще более настойчивый и нетерпеливый. Отбросив плед, покрывавший ноги, она с неохотой оставила уютный диван и поспешила к дверям, зажигая по пути свет.

В задней комнате сквозь полуприкрытые жалюзи она увидела силуэт человека. С опаской Лара приблизилась к стеклянной двери и посмотрела в щелку.

В ярком свете фонаря на веранде лицо мужчины казалось восково-бледным и напряженным. Подбородок покрывала однодневная щетина. Несколько прядей непокорных темных волос прилипли к потному лбу. Нахмурив густые темные брови, он смотрел сквозь жалюзи.

— Это вы, дон? — Мужчина принялся вновь барабанить по двери кулаком. — Откройте! Я вам тут испачкал всю веранду. — Он вытер лоб тыльной стороной руки, и Лара увидела на ней кровь.

Позабыв об осторожности, она отключила охранную сигнализацию и отперла дверь. Как только дверь отворилась, человек, спотыкаясь, ввалился в комнату; он был босиком.

— Долго вас пришлось ждать, — пробормотал он. — Но вам это прощается, если вы по-прежнему держите в шкафу бутылку «Джек Дэниэлс».

Он, не раздумывая, направился к белому металлическому шкафу для лекарств и нагнулся, чтобы выдвинуть нижний ящик.

— Там нет виски.

При звуке ее голоса мужчина резко обернулся. Несколько секунд он в изумлении смотрел на нее. А Лара в изумлении смотрела на него. В нем было что-то животное, что одновременно и привлекало, и отталкивало ее, и хотя она привыкла к запаху свежей крови, запах его крови показался ей особенно сильным.

Невольно она хотела отступить назад, и причиной тому был не страх, а женский инстинкт самосохранения. И все же Лара осталась на месте, выдерживая его неверящий и враждебный взгляд.

— Кто вы, черт побери? Где доктор? — Он сердито хмурился, прижимая к боку окровавленную полу расстегнутой рубашки.

— Вам лучше сесть. Вы ранены.

— Нет уж, дамочка. Где доктор?

— Наверное, спокойно спит в своем рыбачьем домике на озере. Он оставил практику и выехал отсюда уже несколько месяцев назад.

Незнакомец с ненавистью посмотрел на нее. Потом со злобой бросил:

— Прекрасно. Только этого не хватало.

Он бормотал ругательства, поглаживая пальцами волосы. Затем сделал пару неверных шагов к двери, но не выдержал и привалился к операционному столу.

Лара невольно поспешила к нему на помощь. Он отвел ее руку, но по-прежнему опирался на стол. Тяжело дыша и морщась от боли, мужчина попросил:

— Дайте мне немного виски.

— Что с вами случилось?

— Какое вам дело?

— Я не просто переехала в дом доктора Паттона. Я теперь практикую вместо него.

Она встретила вопрошающий взгляд его темно-синих глаз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию