Другая заря [= Новый рассвет ] - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Браун cтр.№ 100

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Другая заря [= Новый рассвет ] | Автор книги - Сандра Браун

Cтраница 100
читать онлайн книги бесплатно

— А можно еще выпить?

— Я пришлю тебе кого-нибудь из мальчиков. Они принесут бутылку.

Закрыв за Шугар дверь, Присцилла вернулась к гостю, улыбаясь мстительно и злобно.

— Ну?

Грейди кинулся через комнату, схватил ее в объятия и закружил.

— Присцилла! Я одену тебя в меха, осыплю бриллиантами за это.

Она рассмеялась:

— Все, о чем я прошу, — это партнерство в твоем бизнесе. Думаю, твои идеи очень свежи. У меня есть кое-какие собственные, и я могу внести солидную долю, чтобы финансировать наши расходы.

Грейди опустил ее на пол. Он никогда не собирался брать Присциллу в партнерши. Как можно вести дела с проституткой? Но все это он уладит потом. Сейчас у него праздник.

— Я дам тебе все, что захочешь, Присцилла. Ты сделала меня счастливейшим человеком на свете. — Вдруг Грейди нахмурился. — А если она просто напилась и выдумала все это, чтобы привлечь к себе внимание?

Тем не менее все, что рассказала Шугар, походило на правду. Шелдон всегда интересовался, почему у Коулменов нет никаких родственников, ни с той ни с другой стороны. А характер у Росса довольно необычный. Грейди легко мог представить себе, что Росс Коулмен — человек вне закона, любитель пострелять по живой мишени. Однако он не предпримет никаких шагов, пока не проверит рассказ Шугар.

— Я уже все проверила, — сказала Присцилла. Глаза ее оживились, когда она стала излагать то, что выяснила. — Здешний шериф — мой друг. Он просмотрел свои папки с бумагами, но ничего в них не нашел. Я заставила его связаться с Мемфисом. Там действительно был человек вне закона по имени Санни Кларк.

Он еще ребенком мотался вместе с Джеймсами. Потом исчез, и считалось, что умер в 1869 году. Три года спустя его имя вдруг всплыло на поверхность, и законники взяли Санни под наблюдение, потому что под этим именем скрывался Росс Коулмен. Об этом доложил детектив Пинкертона по имени Мэйджорс.

— Это, вероятно, случилось в 1872 году.

— Да, даты сходятся.

Грейди стал расхаживать по комнате, предаваясь размышлениям.

— Все равно во всей этой истории есть дыры шириной в милю. Почему человек Пинкертона, доложивший о смерти члена банды, закрыл это дело навечно?

Но Присцилла зашла слишком далеко и не могла позволить этому лентяю Шелдону усомниться и разрушить все. Он должен выполнить грязную часть работы. Тогда она вернет Джейка, отвергшего ее, и покончит с той черноволосой с кошачьими глазами девицей, с которой он занимался любовью.

— А кто узнает? — спросила она. — Кого это заинтересует, когда ты заявишь на него? Ну, вообрази, — подстрекала его Присцилла, — все люди, которые смеялись над тобой, когда тебе пришлось жениться на Ванде, проникнутся к тебе уважением, будут смотреть на тебя со страхом и благоговением. Ты призовешь к ответу одного из членов банды Джеймсов. Прославишься. — Она бросилась к нему, вся сияя. — Даже я буду гордиться тем, что у меня такой мужчина.

Грейди клюнул. Власть, похоть, мстительность — все это разом соединилось в нем. У него ныло в чреслах. Он потащил ее в спальню и, сорвав с Присциллы атласное платье, разодрал его на полоски.

Когда их нагие тела соединились в постели, Присцилла, проговорила:

— Знаешь, что ты должен сделать? Неужели не знаешь, Грейди, дорогой?

Он погрузился в ее уступчиво-услужливое тело и прохрипел:

— Да, завтра я должен уехать в Ларсен.

Присцилла сгребла его волосы в горсть с такой силой, что у Шелдона выступили слезы на глазах, и впилась в мясистое плечо. Оба закричали, одновременно достигнув экстаза.


Ма Лэнгстон это не понравилось. Совсем не понравилось. Что-то там не так. Она это чувствовала нутром, как животное.

Ма появилась утром перед домом Бэннер, после того как стадо пригнали на ранчо. Она твердо заявила, что переплывет на плоту через реку, и остаток пути до дома прошла пешком.

Ма, то хмурясь, то выражая сочувствие, ловко орудовала ножницами. Осмотрев шов, она сказала что он заживает хорошо. Тем более что операцию делал такой невежда, как Хьюит.

Когда Бэннер припала к необъятной груди Ма и разрыдалась, та похлопала ее по спине, желая успокоить девочку. Она считала, что Бэннер все еще не пришла в себя после операции. Они вместе попили чаю, поболтали. Когда Ма собралась отправляться к себе за реку, Бэннер уже приободрилась.

Ма вдруг показалось, что девушку мучает еще что-то, но пока она не хочет сказать об этом. Может, скучает по маме? Неужели в этом причина слез Бэннер?

Ма направлялась к реке, когда ее догнал Джейк. Взглянув на сына, она подумала: «Нет, у Бэннер что-то более серьезное, чем тоска по дому».

— Ма, может, доедешь до реки на Буране? — спросил Джейк, спешиваясь.

— Хм, думаю, мои ноги не слабее, чем у Бурана. Я уж лучше своим ходом. Спасибо.

— А как Бэннер? — Джейк подстроился к шагу Ма и повел Бурана под уздцы.

— А ты разве не знаешь?

— Я не видел ее с прошлого вечера. Сегодня утром я был слишком занят.

— Ну, она чувствует себя вполне сносно. Выздоравливает. Но немножко не в себе. — Ма прищурилась, прикрыла глаза рукой и посмотрела на сына:

— А ты сам какой-то раздутый, как лягушка. Что это с тобой?

Джейк сжал зубами сигару.

— Ничего.

— Может, у тебя живот болит?

— Нет.

— Может, сходишь по кому-то с ума?

— Нет.

— Хм. — Ма давала понять, что не верит ни единому слову сына.

Когда они подошли к реке, она ступила на плот и взяла длинный шест, но прежде чем оттолкнуться, сказала:

— Позаботься о девушке, слышишь?

— Она и сама способна о себе позаботиться, — тихо пробормотал он.

— Нет, — отрезала Ма, размышляя, не слишком ли стар ее сын для хорошей порки. — Она еще не может заботиться о себе как надо. Бэннер пока слаба и телом, и душой. Она проплакала все утро.

Джейк, пряча глаза от матери, взял Бурана под уздцы.

— А она сказала что-нибудь?

— А должна была?

Он пожал плечами: любопытство матери насторожило его.

Ма погрузила длинный шест в воду, нащупала глинистое дно, всем весом налегла на шест и оттолкнулась. Что-то не так. И это связано с ними обоими. Она готова была поклясться жизнью.

Однако оба явно решили молчать. Ну, тогда, наверное, лучше оставить их в покое, пускай сами разбираются. Уезжая, она дала Джейку только один совет:

— Проследи, чтобы она ничего не натворила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию