— А как я узнаю, что совсем приперло?
— Узнаешь, можешь мне поверить. Девять основных витаминов, минералы, аминокислоты… в общем, все, чтобы чувствовать себя в форме.
Он швырнул мне бутылочку.
— Хм, спасибо, — поблагодарил я. — Но, повелитель Гермес, почему вы помогаете мне?
— Возможно, в надежде на то, что своим поиском ты спасешь многих, Перси, — меланхолично улыбнулся Гермес. — Не только своего друга Гроувера.
— Вы имеете в виду… Луку? — Я в упор посмотрел на него.
Гермес промолчал.
— Послушайте, — сказал я, — повелитель Гермес, то есть, конечно, спасибо и всякое такое, но вы можете взять свои дары обратно. Луку нельзя спасти. Даже если я найду его… он сказал мне, что хочет разнести Олимп до основания. Он предал всех, кого знал. Он… он ненавидит всех, особенно вас.
Бог отвернулся и посмотрел на звезды.
— Мой дражайший юный родственник, если чему-то я и научился за истекшие тысячелетия, то лишь одному: ты не можешь бросить свою семью, как бы тебя ни искушали. И не важно, ненавидят они тебя, или раздражают, или попросту не ценят твой талант изобретателя Интернета…
— Так это вы изобрели Интернет?
«Это была моя идея», — сказала Марта.
«Крысы — просто пальчики оближешь», — прошипел Джордж.
— Это была моя идея! — возмутился Гермес. — Я имею в виду Интернет, а не крыс. Но не в том суть. Перси, ты понимаешь, что я хочу сказать насчет семьи?
— Я?.. Не совсем.
— Со временем поймешь. — Гермес встал и отряхнул приставший к ногам песок. — А сейчас мне пора идти.
«У тебя шестьдесят непринятых вызовов», — предупредила Марта.
«И тысяча тридцать восемь электронных писем, — добавил Джордж. — Не считая онлайн-предложений о продаже амброзии по сниженным ценам».
— А у тебя, Перси, — сказал Гермес, — меньше времени, чем ты думаешь, для того, чтобы совершить свой поиск. А вот, кажется, и твои друзья.
Я услышал голос Аннабет в дюнах, она звала меня. Тайсон тоже выкрикивал мое имя, хотя и находился где-то чуть дальше.
— Надеюсь, я снабдил тебя в дорогу всем необходимым. У меня есть кое-какой опыт по части путешествий. — Гермес щелкнул пальцами, и у моих ног появились три желтые дорожные сумки. — Разумеется, они водонепроницаемые. Если вежливо попросишь, твой отец поможет тебе добраться до корабля.
— До корабля?
Бог воров указал на море. И точно, вдоль побережья Лонг-Айленда проходило большое круизное судно, бело-золотые огни его отражались в темной воде.
— Постойте, — сказал я. — Ничего не понимаю… Я даже не дал согласия!
— Будь я на твоем месте, — посоветовал Гермес, — я принял бы решение в ближайшие пять минут. Как раз через пять минут явятся гарпии и сожрут тебя. Ну а теперь спокойной ночи, родственничек, и — позволено мне будет сказать — да помогут тебе боги.
Он протянул руку, и кадуцей мигом оказался у него в ладони.
«Удачи», — пожелала Марта.
«Принеси мне крысу», — сказал Джордж.
Кадуцей обратился в сотовый телефон, и Гермес сунул его в карман.
Потом он трусцой побежал вдоль берега. Через двадцать шагов его силуэт растворился во тьме и исчез, я остался один с термосом, бутылочкой поливитаминов и пятью минутами, чтобы принять невероятное решение.
Глава восьмая
Мы вступаем на борт «Принцессы Андромеды»
Когда подоспели Аннабет и Тайсон, я затуманенным взглядом взирал на волны прибоя.
— Что происходит? — запыхавшись, выпалила Аннабет. — Я слышала, как ты звал на помощь!
— И я тоже! — подтвердил Тайсон. — Слышал, как ты кричал: «Зло надвигается!»
— Ребята, я вас не звал. Со мной все в порядке.
— Но тогда кто?.. — Аннабет заметила три желтые сумки, термос и бутылочку с витаминами, которую я так и держал в руке. — Что ты задумал?..
— А теперь послушайте меня, — оборвал я. — У нас мало времени.
Я пересказал им свой разговор с Гермесом. Когда я уже подходил к концу, вдали послышался скрежет — патрульные гарпии учуяли наш запах.
— Перси, — Аннабет тяжело вздохнула, — мы должны отправиться в поиск.
— Тогда нас выгонят, сама знаешь. Поверь мне, у меня большой опыт в таких делах.
— И что? Если мы потерпим неудачу, возвращаться все равно уже будет некуда. Лагеря больше не будет.
— Да, но ты обещала Хирону…
— Я обещала, что буду оберегать тебя от опасности. А сделать это я могу, лишь отправившись с тобой! Тайсон останется и расскажет им…
— Я хочу с вами, — вмешался Тайсон.
— Нет! — В голосе Аннабет послышалась паника. — То есть… Перси, послушай! Ты ведь знаешь, что это невозможно.
Я снова задумался, откуда у нее такая злоба против циклопов. Чего-то она недоговаривала.
Аннабет и Тайсон не сводили с меня глаз, ожидая ответа. Тем временем круизное судно все больше удалялось от берега.
Дело было в том, что отчасти я сам не хотел брать в нашу компанию Тайсона. Последние три дня я провел в непосредственной близости от этого парня и стал предметом насмешек других обитателей лагеря. Миллион раз на дню я попадал в неловкое положение, постоянно напоминая себе, что он — мой родственник. Должно было миновать какое-то время, чтобы этот осадок прошел.
Кроме того, я не знал, много ли от него будет проку и смогу ли я защитить его. Конечно, силища у него страшная, но по меркам циклопов в отношении умственного развития Тайсон был подростком, несмышленышем лет семи-восьми. Я слишком хорошо себе представлял, как он теряет голову и начинает плакать, когда мы стараемся незаметно проскользнуть мимо какого-нибудь монстра. Он погубит нас всех.
С другой стороны, скрипучие крики гарпий приближались…
— Мы не можем бросить его, — решил я. — Тантал накажет его за наше бегство.
— Перси, — взмолилась Аннабет, стараясь сохранять спокойствие, — мы направляемся на остров Полифема! А Полифем — ц-и-к…и-к… — Она в отчаянии топнула ногой. Какой бы умницей ни была Аннабет, она тоже страдала дислексией. Мы могли бы проторчать здесь всю ночь, пока она по буквам выговаривала бы слово «циклоп». — Ты меня понимаешь!
— Тайсон может отправиться с нами, если захочет, — с нажимом повторил я.
— Хочу, хочу! — захлопал в ладоши Тайсон.
Аннабет злобно посмотрела на меня, но я знал: теперь она осознает, что я не изменю своего решения. Или просто понимает, что спорить некогда.
— Ладно, — с раздражением бросила она. — И как мы попадем на этот корабль?
— Гермес сказал, что отец поможет.