Черный парус, адские берега - читать онлайн книгу. Автор: Павел Горьковский cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Черный парус, адские берега | Автор книги - Павел Горьковский

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

Но кто? Кто? Вопрос продолжал тревожить молодого человека.

Хотя он сунул в потную ладошку посыльного шестипенсовик, мальчишка не торопился уходить и снова потеребил его за рукав:

– Мистер, а мистер? Ты сквайр Иглет? Значит, тебя еще другой джентльмен ищет. Ага. Стоит на улице. Просит, выйди к нему, он боится сюда зайти…

Встревоженный Джерри не спешил выбежать наружу. После вчерашнего инцидента он был уверен – их враг коварный и опасный человек! Поэтому проявил осторожность и выглянул в окно: в унылом, малолюдном переулке напротив кабачка околачивался только коротышка, расфуфыренный, как на бал-маскарад.

Джерри рискнул окликнуть незнакомца:

– Мистер? Вы уверены, что ищете меня?

– Да, мистер, именно вас!

Незнакомец чуть приподнял шляпу, глубоко надвинутую на лоб. Джерри охнул от неожиданности, ему пришлось приложить усилие, чтобы не перегнуться пополам от хохота – перед ним стояла миссис Лаксли! Миниатюрная леди выглядела абсолютно как карикатура на «светского щеголя», которые любят печатать консервативные вечерние газеты. Ботфорты были для нее слишком высокими, роскошный плащ на шелковой подкладке волочился по земле. Жилет и манжеты камзола были расшиты несообразным количеством позумента и сверкали, как Млечный Путь на осеннем небе. Чтобы спрятать свои прекрасные золотые локоны, леди выбрала шляпу с очень высокой тульей и нахлобучила до бровей, а ее нежную шею и персиковый румянец закрывал громадный шейный платок.

– Я решила поехать с вами, – заявила леди, высунув голову из шелка и кружев. – Да!

– В таком… неожиданном виде?

– Именно. Мне попросту надоело цепляться фалдами за разные корабельные деревяшки, за последний месяц огонь и вода отняли у меня больше платьев, чем я износила за всю прежнюю жизнь. Если негодник Фабиен смог превратиться в даму, что помешает мне – образованной леди! – временно превратиться в джентльмена?

– Но, миледи, мы затеяли рискованное дело… Наша затея не для леди!

– Здесь больше нет леди. Возможно, если я останусь в таком обличье достаточно долго, к моим советам станут прислушиваться. Никто из вас –джентльмены– не способен управлять летательной машиной. Вы даже заплату к шелку не сможете пришитьсамостоятельно

– Мэм, боюсь, я не могу этого вам позволить! Я обещал мистеру Уиллу заботиться о вас. Поклялся, что со мной вы будете в безопасности!

– Да, Джеремая, я буду в безопасности, именно потому, что останусь с вами! Я вас не отпущу даже на шаг! Согласитесь, мистер Уилл столько раз спасал мою жалкую жизнь – будет крайне бестактно, если я позволю спасать его кому-то другому. Не спорьте!

Джерри пришлось приложить весь свой дипломатический такт, чтобы уговорить леди отсидеться до заката в гостиничной комнатушке, и он заторопился на выручку к брату.

ГЛАВА 17

Шоколад, который варит Мисси, лучший на свете! Чтобы убедиться в этом, Джерри попросил еще чашечку. Мадам Анна подала ему новую порцию с самой ласковой улыбкой. Конечно же, она была готова отпустить своего непутевого отпрыска в иезуитскую миссию производить научные опыты под руководством святых отцов.

– Фабиен, переоденься в чистую рубаху! – строго наказал мадам. – Вместо того чтобы дружить с таким приятным и образованным молодым джентльменом, вечно шатается с портовой шпаной, бандитами да оборванцами. Говорю, мистер Джеремая, до того дошло, что ему руку в драке прострелили.

– Мам… Там не было никакой драки!

– Не смей врать матери! – Холеная рука мадам отвесила Фабиену весьма ощутимый подзатыльник. – Я все про тебя знаю!

– Не стоит ругать его, миледи! Во всяком стаде случаются паршивые овцы, – лицемерно вздохнул Джерри, – мой дальний родственник, судья графства, живет в Плимуте, так вот – он просил передать привет знакомому по прозвищу Шкипер Айс, не приходилось вам слыхать про такого?

Мадам взметнула эффектные брови и стала обмахиваться веером.

– Дай-ка вспомнить. Дело давнее… вроде девочки жаловались, что этот Шкипер Айс задолжал им столько денег, что целую флотилию можно построить! Потом поговаривали, вроде парень плохо кончил – его повесили или на каторгу упекли…

– А какие у него были татуировки?

– Фабиен, сыночек, с тобой все в порядке? – переживала мамам Анна и пощупала лоб сыночка. – Какое тебе дело до татуировок на других джентльменах? Что еще за фантазии? Я тебе голову оторву, если увижу хоть одну! Кот твой такой же точно шкодливый, продам его китайским поварам – пусть зажарят! Ясно тебе?

– Это кот Мисси! Чем он виноват? Подумаешь, нагадил губернатору в башмак.

– Миледи, – поспешил вмешался Джерри, – мы просто спорили – на пари. Один джентльмен рассказывал, вроде бывают татуировки, которых обычным глазом невидно, а потом они – раз! – появляются, да такие жуткие – прямо вот-вот оживут и спрыгнут на тебя… Думаете, это вранье?

– Святая Дева! – Мадам Анна перекрестилась и даже поднесла к губам и поцеловала золотой крестик, обычно утопавший между пышных грудей. – Нет. Не вранье! Бывают, но уж на что я грешная женщина, человека с такой меткой и близко не подпущу к своим девочкам. У меня здесь респектабельное заведение, а не дьявольский вертеп. Вот что морячки рассказывают про такие дела. Есть далекая страна Япония, добрым христианам в нее заказан ход – чтобы вступить на землю японских королей, надо трижды плюнуть и наступить ногой на Христово распятие! Вот какие там гибельные места. И у каждого, кто пройдет безбожный обряд, появляются на теле страшные картины, которые видно, когда кожу опалит жар, схожий с адским пламенем. Со всех ног бегите прочь, если повстречаете такого человека!

Братья многозначительно переглянулись.

Старые мореходы любят болтать, что корабли сами выбирают себе капитанов. Яхта губернатора была из такой вздорной породы и сутки напролет мечтала, чтобы ее угнали отчаянные ребята. Так просто это оказалось сделать!

Джерри купил себе шляпу посолиднее, нанял ялик с шестеркой чернокожих гребцов, причалил к борту яхты и принялся распекать молоденького шкипера – теми же словами, что ректор отчитывает студента-разгильдяя. Орал, что мистер прохлаждается на палубе и вынуждает губернатора ждать, губернатор хочет лично проинструктировать и его, и команду. Потому он – секретарь губернатора! – должен бросить все дела и мотаться с поручениями. Команда яхты бегом попрыгала в шлюпку и помчалась к берегу, а Джерри подал условный знак – пока продолжался его небольшой спектакль, джентльмены успели подплыть к противоположному борту и забраться на яхту по веревкам и лестницам. Троих оставшихся вахтенных без труда связали, опустили в лодку без весел, которую спустили в воду, – будут болтаться, пока добрые люди не выловят.

Путешествие оказалось коротким и приятным – целыми днями они возились с летательным агрегатом. Сперва, под руководством миссис Лаксли, поднимали в привязанной корзине всякий хлам, чтобы выяснить его грузоподъемность. Потом экспериментировали с длинной веревки, на которой отпускали шар вверх.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию