Мужчина моей мечты - читать онлайн книгу. Автор: Джоанна Линдсей cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мужчина моей мечты | Автор книги - Джоанна Линдсей

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

Как обычно, Девлин проследил направление ее взгляда.

— Не помогло! — констатировал он очевидный факт. — И немудрено, потому что вы все время говорили только о сексе!

От столь несправедливого обвинения у Меган перехватило дыхание.

— Я?! О сексе? Это вы о нем говорили! Сами признались!

— Что лишний раз доказывает, какой я идиот! — резко бросил Девлин, снова садясь в седло впереди Меган.

Девушка сама не понимала, зачем она вообще завела разговор с этим человеком. Ведь между ними нет ничего общего. Им просто не о чем беседовать. Разве что о лошадях. И слава Богу, подумала Меган, по крайней мере это наиболее безопасная тема.

— Несмотря на ваше возмутительное поведение, я все равно благодарна вам за эту прогулку. Цезарь просто великолепен! Он самый чудесный, самый быстрый. Откуда же он родом?

— Из Черринг-Кросс.

Меган недоверчиво уставилась в спину Девлина.

— Мне следовало бы догадаться. Во всей округе нет лучших конюшен.

— Я с детства не вылезал из этих самых конюшен, которые вы так превозносите.

— Сомневаюсь, — насмешливо протянула Меган.

— Прекрасно! Значит, этого не было.

Прошло целых пять минут, прежде чем девушка отважилась спросить:

— А его вы знаете?

— Кого?

— Вы прекрасно понимаете, кого, — нетерпеливо напомнила Меган. — Герцога.

— Думал, что знаю.

— Но что вы хотите этим сказать?

— То, что этот человек сильно изменился, Меган. Он стал развязным, грубым, наглым и бессердечным, начал соблазнять невинных девушек…

— Вы лжец, мистер Джеффриз, — возмутилась Меган. — Я была бы вам весьма благодарна, если б вы говорили о герцоге в уважительном тоне.

— Тогда приберегите свою благодарность для кого-нибудь другого.

Глава 13

В полдень, когда Девлин в одиночестве стоял у конюшни, хорошо одетый молодой джентльмен ввел туда свою лошадь и бросил ему поводья.

— Новенький, да? — спросил незнакомец.

— К моему великому сожалению, — тихо пробурчал Девлин и уже погромче добавил:

— Если вы приехали повидать сквайра…

— Мисс Пенуорти, если вас это волнует, — выходя из конюшни, пренебрежительно бросил джентльмен.

Девлин посмотрел на поводья, которые держал в руках. Неужели он и в самом деле выглядит как конюх?

— Тимми! — заорал Девлин.

Значит, у Меган появились гости? Ну что же, ему нет до этого никакого дела. И тем не менее какого черта она их принимает, если твердо решила выйти замуж за него, герцога? Девлину захотелось немедленно пойти и поставить приехавшего молокососа в известность о том, что мисс Пенуорти почти помолвлена.

Девлин стоял у входа в конюшню и смотрел на окно Меган, когда подъехал еще один всадник. Этот джентльмен был постарше, потяжелее фигурой, но одет в великолепный воскресный костюм, волосы обильно напомажены. Как и первый, он тоже бросил поводья предполагаемому конюху.

— Сквайра нету, — услышал Девлин собственный грубый голос.

— Но мне нужен вовсе не сквайр, — дружелюбно ответил джентльмен.

— Тем более; может быть, вы приедете в другой раз? У мисс Меган уже есть посетитель.

— Неудивительно, — с улыбкой произнес джентльмен. — Она очень часто принимает гостей. Но я всегда приезжаю кстати. Один раз мне довелось предотвратить дуэль между двумя самыми ревнивыми поклонниками, в другой раз пришлось хорошенько потрясти Олдрича Миттла, который устраивает спектакли, после того как мисс Меган в очередной раз отвергает его. Эти представления надолго портили бедняжке настроение.

— Если вас все еще сюда приглашают, значит, вы пока не сделали ей предложения?

— Разумеется, сделал. И получил отказ. Только меня не так-то легко отвадить. Я приезжаю сюда один раз в месяц и снова прошу руки мисс Меган. Ведь все может зависеть от плохого настроения, сами понимаете. Вдруг застану ее в подходящий момент и мне наконец повезет?

Бросив на гостя еще один беглый взгляд, Девлин решил, что вряд ли того ожидает удача, однако сама ситуация раздражала и злила его. Все дело в настроении? Значит, она просто водит всех своих поклонников за нос? И получает удовольствие, видя столь огромное внимание к ее персоне?

Девлин вспомнил их необычный и возбуждающий разговор у пруда, и у него невольно родилась мысль: а не провоцирует ли Меган так же, как и его, всех, кто за ней ухаживает? Как это она сказала?.. А, вот: «Думаю, у меня хватит ума, чтобы не попасть в такое положение». Да нет, такая нелепость могла слететь с уст только совершенно невинной и наивной дурочки.

Честно говоря, все происшедшее этим утром было каким-то дьявольским наваждением: Девлину не удалось вызвать у Меган те же чувства, какие он испытывал по отношению к ней. Девушке всего-навсего доставила радость верховая прогулка на Цезаре, в то время как Девлин чувствовал, мягко говоря, неудобство оттого, что она сидела за спиной вплотную к нему. Так что он сам виноват во всей этой идиотской ситуации. Да разве он стал бы раздеваться донага перед какой-нибудь другой невинной юной леди и при этом еще поддразнивать ее, добиваясь, чтобы она на него посмотрела? К тому же он еще и надеялся, что Меган и впрямь это сделает, чтобы у него было оправдание для еще более непристойных поступков!

Боже правый! Неужели все так и было? За все свои двадцать девять лет он никогда не вел себя так безответственно. Что же в этой девице такого, что заставило герцога забыть о своем прекрасном воспитании, манерах джентльмена и превратиться в наглого грубияна, развязного хама, совратителя невинных девушек, как он сам себя назвал в разговоре с Меган? И он нисколько не преувеличил, наградив герцога, то есть себя самого, всеми этими далеко не блистательными качествами. Ведь именно так он и вел себя с Меган. Правда, здесь есть и существенная доля ее вины. Все произошло после того, как она заявила, что собирается выйти за него замуж! А когда он попытался сказать ей, каким стал герцог, начала рьяно защищать своего кумира. От него же самого! Разумеется, она так и должна была поступить, раз собралась за него замуж. Дело принципа. Здесь нет ничего личного. И не может быть, ведь Меган даже не знает настоящего герцога. Но она его узнает. Притом далеко не с лучшей стороны. Он, Девлин, об этом позаботится. У нее раз и навсегда пропадет охота строить матримониальные планы относительно герцога Ротстона!

— Здесь есть кто-нибудь?

Девлин обернулся. В конюшне появился еще один джентльмен, держащий на поводу свою лошадь. Девлин узнал его — это был тот самый блондин, которого он видел с Меган в день своего приезда.

— Только попробуйте сунуть мне в руки поводья, — сердито буркнул Девлин.

Тайлер, слегка растерявшись, замер, а затем нерешительно произнес:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию