Орден дракона - читать онлайн книгу. Автор: Мэтт Бронливи cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Орден дракона | Автор книги - Мэтт Бронливи

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Однако особенно его заинтересовал объект в центре комнаты, а именно лестница, ведущая на чердак. Стэнли даже ощутил нечто похожее на разочарование — надо же, погоня, едва успев начаться, закончилась. Очевидная ловушка. И человек, подстроивший ее, туп как пробка.

Стэнли начал медленно подниматься по лестнице. Скрип ступеней, несомненно, привлечет их внимание. Да они наверняка считают ступеньки, ждут, когда он войдет в темноту чердака. Стэнли нарочно скрипнул одной ступенькой дважды, чтоб сбить их с толку. Он любил пошутить.

Вот он оказался на верхней ступени, вровень с полом чердака. Остановился. Подождал. А потом крикнул в темноту:

— Сдавайтесь! У вас нет другого выхода! — Он с трудом сдерживал смех, произнося эти слова.

Минуту спустя он услышал, как скрипнула крышка сундука и раздался топот маленьких ног. Стэнли не видел мальчишку, стоя к нему спиной, но не сомневался, что тот подкрадывается, чтобы захлопнуть ловушку. Вот лестницу толкнули, но она устояла благодаря его, Стэнли, весу. А затем, к его удивлению, мальчишка обошел лестницу, ухватился за нижнюю ее часть и попытался опрокинуть. Видимо, он не сразу заметил, что на верхних ступеньках стоит человек.

— Привет,— вежливо сказал Стэнли.— Страшно не хотелось делать это, но…— Он поднял пистолет и прицелился в Чарли.

Внезапно он заметил, что мальчик смотрит куда-то ему за плечо. Скрипнули половицы.

Стэнли извернулся и, не выпуская из руки пистолет, резко ударил Джо по лодыжкам. Оба они полетели на пол. Стэнли согнул ноги в коленях и припечатал ими Джо с такой силой, что тот отлетел, врезался в шкаф и сверху на него посыпались книги. Джо попытался дотянуться до своего пистолета, который обронил во время падения. Стэнли поставил на него ногу.

— Только дернись,— предупредил он.

В комнате стояла мертвая тишина.

Стэнли поднял ствол и прицелился в голову Джо.

— Где бабка?

Джо медленно подошел к одному из сундуков и приоткрыл крышку. Бабушка Роуз лежала внутри в позе эмбриона.

Стэнли бросил Джо рулон изоленты.

— На, свяжи ее. Потом мальчишку.

Джо не стал спорить.

Вскоре посреди комнаты появилось два серебристых кокона.

— А теперь свяжи себя,— приказал Стэнли.

Джо озадаченно посмотрел на него.

— Не получится,— тихо ответил он.

— Тогда, наверное, придется самому,— сказал Стэнли.

Он шагнул к Джо, размахнулся и с силой ударил его

по голове.

В глазах у Джо потемнело. Он упал. Бабушка Роуз и Чарли дружно вскрикнули. Стэнли поморщился — он терпеть не мог, когда верещат. Он взял две полоски ленты и залепил им рты, потом отмотал еще несколько ярдов и умело связал Джо. Наконец он по одному стащил пленников на первый этаж.

Секунду-другую он любовался беспомощностью своих жертв. Затем достал пару новеньких резиновых перчаток и надел маску с прозрачным щитком, чтобы не забрызгаться. И почувствовал, как учащенно забилось сердце в предвкушении того ужасного, что предстояло совершить.

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

Пробираясь в багажное отделение, Август не учел одно обстоятельство. Там оказалось холодно. Просто ужас как холодно. Можно было догадаться с самого начала. Вряд ли найдется на свете еще один тупица, осмелившийся сунуться в багажный отсек во время полета на огромной высоте.

Потом, тут было страшно темно. Единственное, чем он мог воспользоваться, чтобы хоть что-то разглядеть, это тоненьким, как карандаш, фонариком из аптечки, который Август автоматически сунул в карман после того, как помог дедушке Клейтона.

Надежда его меркла по мере того, как он пробирался через нагромождения багажа. Он изо всех сил старался сосредоточиться, внушить себе, что должен найти Библию Гутенберга, расшифровать рисунки и выбраться из этой клетки до истечения назначенного Ксандрой срока.

Груды сумок. Просто горы. Как найти Библию? Август пытался вспомнить какие-нибудь приметы, отличающие его сумку от остальных. Но ведь он специально поместил Гутенберга в самую неприметную упаковку, чтобы та смешалась с миллионом точно таких же, затерялась в бесконечном потоке сумок, сумок, сумок… Чтобы не привлекала внимания. Пристального внимания лучше избегать, этому давно научила его жизнь.

Инстинкт этот выработался благодаря частому общению с редкими книгами. Владельцы большинства Библий Гутенберга хранили их в строжайшей тайне. Те немногие университеты, которым повезло стать обладателями редких книг, держали их под замком, и, как правило, их в глаза не видели даже самые знаменитые и уважаемые профессора. То же можно было сказать и о горстке библиотек, заполучивших в свои фонды драгоценные экземпляры. Опасно доводить до сведения людей тот факт, что где-то поблизости находится предмет величайшей ценности. Только на неприятности нарываться.

Подобно университетам и библиотекам, Август изо всех сил старался избегать неприятностей. Но они его тем не менее настигли. И теперь единственное, что его заботило, это постараться избежать катастрофических последствий.

Пару секунд он размышлял о причине своей уязвимости. Чарли… Да, теперь это очевидно. Чарли — его сын. Его плоть и кровь. Но Эйприл?.. Она доставила ему немало неприятных минут. Часто проявляла себя с самой подлой стороны. Неужели она до сих пор что-то значит для него? Ладно. У него еще будет время подумать об этом. Позже.

Он перебрался через следующую груду сумок. Думай! Если не поменять тактику, его поиски ни к чему не приведут. Должен быть какой-то способ…

Август выключил фонарик.

Закрыл глаза. Да!..

Это то, что надо.

Он начал рыться в багаже с закрытыми глазами. Хотя с виду тряпичная сумка с Библией Гутенберга ничем не отличалась от других, у нее существовала одна особенность. В синтетические волокна была вплетена металлическая нить, делающая ткань влагонепроницаемой и почти пуленепробиваемой. Такая сумка способна вынести немало испытаний, и Август специально приобрел ее с учетом того, как небрежно обращаются работники аэропортов с багажом.

Не она.

Не она.

Не она.

Он перерывал горы сумок, руки лихорадочно шарили во всех направлениях, пытаясь нащупать нужную ткань, ощутить прикосновение к стальным нитям.

Не то.

Не то.

Не… так, стоп!..

Август открыл глаза. Посветил фонариком. Есть, нашел! Он ухватился за ручку и вытянул сумку. Подумают, что сюда пробралась обезьяна и устроила весь этот бардак, сказал он себе.

Он составил вместе несколько чемоданов наподобие стола. Положив сверху сумку с Библией, он отпер замок и раздернул молнию. Узкий луч фонарика высветил книгу изумительной красоты. Он наклонился над ней и ощутил волшебный запах древних страниц. Трудно было подобрать ему название. Плесень? Нет, не совсем. И не затхлость, нет. Казалось, книга дышит. Запах старины. Да, именно. От нее пахло стариной. Той, что предполагает терпение и мудрость, качества, необходимые, чтобы пережить столетия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию