Если я полюблю... - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Ноубл cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Если я полюблю... | Автор книги - Кейт Ноубл

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Они играли в детскую игру, и им было невероятно хорошо. Они словно вернулись в свое детство. Они смеялись и спорили насчет того, коснулся брошенный мяч шара с нарисованным котенком или нет. Они обрадовались, когда Джек наконец-то выиграл одну игру, проиграв до этого целых шесть.

Сара была глубоко благодарна Джеку.

Если бы ей сказали вчера, что она будет испытывать к нему такую искреннюю благодарность, она бы рассмеялась тому человеку в лицо.

Что стало причиной подобной перемены в нем или в ней? Впрочем, ей не было до этого никакого дела, она была счастлива.

Счастье настолько переполняло ее, что она не могла не поделиться этим с Джеком.

— Подумать только: мы столько времени вместе, и как же нам обоим хорошо.

— Даже не верится, — согласился он.

— Мне как-то неловко. И чего я раньше так задирала нос перед вами?

— Вам лучше знать, — со смехом ответил Джек. — В самом деле, почему вы вели себя таким образом?

— Потому что вы назвали меня обманщицей, а потом сказали, что вся моя жизнь — сплошное притворство, — добродушно усмехнулась Сара.

— Ах да, называл, называл. Я вел себя просто глупо, — согласился Джек и с внезапной решимостью прибавил: — А вы догадываетесь, почему я так бесцеремонно оставил вас посреди танцевального зала?

— Полагаю, вы таким образом хотели привлечь к себе внимание богатой наследницы. Кстати, как поживает мисс Девлин?

— Прекрасно. Но мы не так близки с ней, как вы, наверное, полагаете.

— Неужели? — Она лукаво взглянула на него. — Разве вы не заходили к ней в гости? Дважды на прошлой неделе?

Действительно, он и Уигби были в доме Девлинов, но как Сара узнала об этом?

— Как вы узнали…

— Джек, все охотно делятся сплетнями с Золотой Леди. Как видите, кроме недостатков, в моем положении есть и немало преимуществ.

Однако ее насмешливое замечание, которое должно было развеселить и позабавить его, навело Джека на более серьезные мысли.

— Вам не хватает его?

— Кого именно?

— Герцога?

— Вы имеете в виду Джейсона?

Джек кивнул и серьезно заметил:

— Вы стали Золотой Леди, чтобы забыть о нем.

— Нет, я стала такой, чтобы жить дальше, — тихо ответила Сара. — Возможно, Золотая Леди помогла мне оставить его в прошлом, мне действительно было не так больно. Вы не поверите, но, честное слово, я о нем больше не думаю. По крайней мере с тех пор… — Тут она запнулась и покраснела, вспомнив Синего Ворона. — Нет, больше я о нем не вспоминаю.

Ей хотелось выговориться, и Джек, почувствовав это, деликатно молчал.

— Иногда я жалею, ведь все могло бы быть иначе. Мне жаль, что после всего, что случилось, уже нет и не будет того ощущения безопасности. Кроме того, я встретила джентльмена, с которым охотно прожила бы до конца моей жизни. Вот с этого все и началось. Не стоит больше чего-то ждать. И балы больше не нужны, и эти глупые расспросы холостяков и их родственников тоже больше не нужны.

— Но вы так хорошо смотритесь… э-э… на балах.

Сара рассмеялась, но смех ее был невеселым.

— Все это прекрасно, но я совсем не хотела бы начать с герцогом все сначала.

— Я тоже не уверен, что хочу начать все сначала. Я имею в виду службу на новом корабле. Если бы мы смотрели на «Аморату» точно так же, как вы на вашего герцога…

— То на вашем месте это было бы очень благоразумно, — язвительно заметила Сара.

— Но я прослужил на этом судне целых девять лет. Я знаю его как свои пять пальцев. Я сроднился с командой. Я умею заставить судно плыть быстрее. Я умею выжать из корабля все, на что он способен. Вместе с «Аморатой» мы прошли через столько испытаний, что вам и не снилось. И вот теперь все кончено. Корабля больше нет, экипаж расформирован. Одни вернулись домой, вторые пошли служить на другие суда.

«Кроме меня», — это были слова, которые он никогда не скажет.

— Я никогда не думала, что вы настолько одиноки, Джек. Вы всегда были таким уверенным в себе.

— Если мне повезет и я получу новое назначение, что маловероятно в нынешние тяжелые времена, то передо мной возникнет вопрос: хочу ли я следующие девять лет строить для себя новый дом? Возможно. Я неплохой моряк и офицер. Но я не знаю, буду ли я скучать по той жизни, которая могла быть. Я всегда хотел служить на флоте и не могу представить свою жизнь без риска и приключений. В последнее время я много думал, размышлял и понял, что без моря жить не могу.

Саре захотелось спросить, как же он будет жить теперь без моря? Она хотела узнать, как продвигаются его дела с мисс Девлин. И многое другое. Но вместо этого она положила свою ладонь ему на руку, и они оба молча стали смотреть вдаль.

Солнце понемногу садилось за горизонт. Небо стало огненно-красным. Они сидели и любовались закатом.

— Как мне этого не хватало.

Он взглянул на нее, затем, опустив глаза, на их сплетенные руки.

— Мне тоже.


Домой на Гросвенор-стрит они вернулись в густых сумерках.

— Слава Богу, кажется, мы вернулись вовремя, — вздохнула Сара, входя в дом. — Я так боялась, что мы опоздаем.

— Я же обещал, что мы будем вовремя, и сдержал свое обещание. — Джек отдал шляпу Далтону и продолжил: — Кроме того, вы же сами сказали, что если у вас в запасе будет три часа до начала бала, то этого вполне достаточно.

— Да, а теперь мне надо как следует подготовиться к балу. Не могу же я явиться туда с грязью под ногтями и стебельками травы в волосах.

— А мне так нравятся стебельки травы в ваших волосах, — признался Джек и спохватился: слишком интимно прозвучали его слова. Для того чтобы скрыть промах, он опять вошел в привычную для себя роль друга. — Возможно, благодаря вам такая прическа войдет в моду.

День оказался таким чудесным. Несколько часов на природе, веселая игра в шары заставили забыть о житейских невзгодах и тревогах. Все это время Джек чувствовал себя таким счастливым, каким, наверное, не чувствовал уже несколько недель, а пожалуй, даже месяцев.

Грусть, вызванная гибелью «Амораты», исчезла. Вместе с ней исчезло и чувство вины за ту жестокую шутку, которую он сыграл с Сарой. За несколько часов, проведенных вместе, он твердо решил отказаться от роли Синего Ворона, которую взвалили на его плечи братья Уорт.

Но, странное дело, как только они вошли в холл, решимость его сразу оставила.

Далтон вышел, сказав, что все члены семьи заняты подготовкой к предстоящему балу. Они остались наедине. Теперь Джек мог признаться во всем и уберечь ее от опасности. Да, она его возненавидит, но скорее всего не так сильно после примирительной игры в шары и принятых извинений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению