Бессердечный - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бессердечный | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Рейчел вскинула руку, чтобы его ударить. Он схватил оба ее запястья и прижал к своей груди.

— Во сколько вы ему обошлись? Сколько он вам заплатил, чтобы побороть вашу ненависть?

— Вы мерзавец! Вы ничего обо мне не знаете. Совсем ничего! Вы меня по?..

Она не договорила, потому что в следующий момент он прижался ртом к ее губам. Сначала она сопротивлялась, затем, как и до этого, для нее все перестало существовать, кроме вкуса его губ, жара его твердого тела, его рук, сомкнувшихся вокруг нее.

Приподняв ее за ягодицы, он углубил поцелуй, и она запустила пальцы в его волосы.

— Я тебя ненавижу, Карим, — прошептала она, когда он оторвался от ее губ. — Ненавижу тебя. Ненавижу…

Прозвучал сигнал, и пилот по связи сообщил, что они приземлятся через пять минут.

Карим поставил ее на пол. Его глаза были темными, как два уголька.

— Если вы еще когда-нибудь попытаетесь сделать что-то в этом…

Она не договорила, поняв, что виновата в произошедшем не меньше его. Он начал поцелуй, а она на него ответила. К ее глазам подступили слезы ярости. Не имело значения, на кого она больше злилась, на него или на саму себя. Это никогда больше не повторится. Она этого не допустит.

Сев в кресло, она пристегнула ремень безопасности. Через пару минут колеса коснулись взлетно-посадочной полосы. Сразу, как только самолет остановился, она расстегнула ремень и встала, но принц успел схватить ее за плечо и развернуть лицом к себе:

— Добро пожаловать в Нью-Йорк, habibi. И не давай обещаний, которые не сможешь сдержать.

Затем он снова ее поцеловал, и ее захлестнула волна расплавленного огня. Опомнившись, она укусила его. Он резко отпрянул и отпустил ее. На его нижней губе выступила капля крови. Стерев ее кончиками пальцев, он, прищурившись, посмотрел на Рейчел и мягко произнес:

— Если хочешь играть в игры, я к твоим услугам.

Ей хотелось съязвить в ответ, но ничего не пришло на ум.

Карим наклонился и поцеловал ее снова. Она ощутила солоноватый вкус крови на его губах. Ей хотелось от них оторваться, но она не смогла.

Наконец он поднял голову и бросил на Рейчел торжествующий взгляд, после чего направился к выходу.


В аэропорту их уже ждал черный «мерседес» с шофером.

Элегантность интерьера кожаного салона нарушало детское кресло. Похоже, принц снова обо всем позаботился.

Как далеко до отеля?

Рейчел чувствовала себя изможденной. Ей казалось, что она не спала целую вечность. В отеле она примет горячий душ, поспит немного, а затем… затем здравствуй, долгожданная свобода.

«Мерседес» выехал на шоссе. Интересно, сколько сейчас времени? В салоне было довольно темно, и она не разобрала, сколько показывали стрелки ее часов. Четыре часа дня? Если в Неваде четыре, то в Нью-Йорке…

— Семь вечера, — сказал ей Карим.

Рейчел посмотрела на него.

— Спасибо, — холодно произнесла она, — но я не спрашивала.

— В этом не было необходимости. Я знаю, что ты чувствуешь себя дезориентированной.

— Мне жаль вас разочаровывать, ваше высочество, но это не так.

— Не лги.

Продолжать этот спор не имело смысла, и Рейчел молча уставилась в окно. Поездка была долгой, но наконец они оказались на широкой улице, на одной стороне которой располагались высотные здания, а на другой темный парк.

Где же отель?

— Как далеко еще до отеля? — спросила Рейчел Карима.

— До какого отеля?

— До того, в котором вы собираетесь держать нас с Итаном.

Он рассмеялся, и ей захотелось ударить его по самодовольному лицу.

«Мерседес» остановился у обочины. Пассажирская дверца открылась. Человек в униформе, заглянувший внутрь салона, щелкнул каблуками и произнес:

— Добро пожаловать домой, ваше высочество. Надеюсь, ваша поездка прошла хорошо.

— Домой? — удивилась Рейчел. — Домой?

— Да, это мой дом, — спокойно ответил ей Карим. — Мой маленький кусочек Алькантара.

Итан захныкал, и Карим потянулся к нему. Рейчел попыталась ему помешать, но малыш заплакал громче.

— Позволь мне взять мальчика, — произнес Карим тем же спокойным тоном.

Разве у нее был выбор? Она молча наблюдала за тем, как ее дорогого малыша достает из кресла человек, которого она ненавидит сильнее, чем ненавидела Рами. Даже сильнее, чем всех тех мужчин, которые были в жизни ее матери.

Швейцар уставился на нее, затем протянул ей руку:

— Мисс?

Проигнорировав его руку, она выбралась из салона и направилась к входу в дом. Швейцар опередил ее и открыл дверь. Проскользнув внутрь, он быстро прошел мимо массивной стойки, за которой сидел еще один человек в униформе.

— Мисс, — вежливо произнес он вместо приветствия.

Карим ждал ее у лифта. Итан, которого он все еще держал на руках, гукал и довольно улыбался.

«Маленький предатель», — подумала Рейчел, заходя в лифт.

Она не может расстаться с Итаном, поэтому ей не остается ничего другого, кроме как стать пленницей принца.

Глава 8

Часам к трем ночи Нью-Йорк наконец погрузился в дрему, но Карим все еще не спал. Он стоял у одного из высоких окон своей спальни на восемнадцатом этаже. На нем были только его любимые спортивные брюки. Смятая постель у него за спиной была немым свидетелем часов, проведенных без сна.

Это было нелепо. Он должен был спать как убитый. Он не спал прошлой ночью, а новый день начался для него с открытия, что у его покойного брата есть сын. Потом были бесконечные споры с Рейчел, пятичасовой перелет из Невады в Нью-Йорк и работа с электронной почтой.

Он лег в кровать в первом часу, но, несмотря на усталость, сон не шел. Все его мысли были о Рейчел. Что она делает? О чем думает? Прошел ли ее гнев или она все еще злится на него из-за того, что он привез ее не в отель, а к себе домой?

При воспоминании об этом Карим рассмеялся. Рейчел даже не постеснялась открыто выразить свой гнев. Он не мог себе представить, чтобы женщина возражала против того, чтобы провести с ним ночь. Нет, говорить, что Рейчел проводит с ним ночь, нельзя. Будь это так, он бы сейчас лежал в своей постели и прижимал ее к себе.

— Черт!

Пройдя в ванную, Карим открыл кран и подставил голову под струю холодной воды, наспех вытер ее полотенцем и вернулся к окну.

Он не принадлежит к тем мужчинам, которые предаются эротическим фантазиям. Зачем ему это делать, если всегда найдется женщина, готовая подарить ему эротическое наслаждение? Бессонницей он тоже никогда не страдал. Тогда почему он посреди ночи не может глаз сомкнуть?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию