Чего боятся ангелы - читать онлайн книгу. Автор: К. С. Харрис cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чего боятся ангелы | Автор книги - К. С. Харрис

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— А ты узнал, во что она была втянута?

— Думаю, да. — Вернувшись к огню, Себастьян быстро пересказал ему разговоры с Гордоном и Донателли, затем поведал о смерти лорда Фэйрчайлда и встрече с Джарвисом.

— Я до сих пор ставлю на француза, — изрек Гибсон, когда Себастьян замолчал. — Он легко мог узнать, что Рэйчел сотрудничает с Джарвисом и что именно она украла документы. Не только это — у него был повод искать горничную, Мэри Грант, чтобы отобрать у нее оставшиеся документы.

— У Хью Гордона тоже, — сказал Себастьян. — Мы ведь знаем, что в ту ночь он находился в Вестминстере. И хотя хозяин гостиницы «Три пера» подтверждает, что Гордон там был, он мог легко ускользнуть в какой-то момент.

Доктор поднялся с кресла, подошел и взболтал теплое вино в бутылке.

— До сих пор не могу понять, какую роль играет во всем этом лорд Джарвис.

Себастьян улыбнулся и допил вино.

— Это все потому, что у тебя нет изощренного ума Чарльза. Лорд Джарвис знал, что Пьерпонт руководил шпионской сетью в Лондоне, — по словам моего отца, это было известно уже много лет. Джарвис наверняка узнал, что лорд Фредерик попал в одну из тщательно расставленных французом ловушек. Но вместо того чтобы его предупредить, Джарвис составил собственный план — план дискредитации вигов, который не дал бы им захватить власть после провозглашения регентства.

— И что он сделал? Вышел на Рэйчел и пригрозил ей, что она умрет как изменница, если не отдаст ему письма Фэйрчайлда, адресованные им молодому любовнику? Я понимаю теперь, как это могло навредить Фэйрчайлду. Но как это связывает его и вигов с французом?

— Джарвис ведь не отнес эти письма принцу немедленно. Он подождал до нынешнего дня, когда принц явно пребывает в большом волнении по поводу завтрашнего провозглашения регентства. Сделав вид, что он только недавно раскрыл деятельность Пьерпонта, Джарвис приказывает обыскать дом француза. И только тогда показывает письмо принцу и говорит, что нашел его у Пьерпонта. А поскольку Лео бесследно исчез, то разоблачение со стороны француза ему не грозит.

Гибсон аккуратно налил Себастьяну еще горячего вина.

— Но если Джарвис планировал так или иначе выдать Пьерпонта и обыскать его дом, то зачем ему заставлять Рэйчел Йорк красть письма раньше срока? Почему просто не захватить письма во время обыска?

— Потому что всегда есть вероятность, что письма не будут найдены, а человек вроде Джарвиса не может оставить такое на волю случая. — Себастьян взял кружку с горячим питьем в ладони. — И не забывай: лорда Фредерика топили не только письма. Ему хватило глупости встречаться с любовником в комнатах женщины, работающей на французов.

— Бедная девочка, — сказал Пол Гибсон, наливая себе еще. — Значит, Джарвис так и так выдал бы ее?

— Думаю, да. Только Рэйчел хватило сообразительности понять, что ей грозит опасность. Она решила исчезнуть и разработала собственный план — забрать остальные письма Фэйрчайлда, документ моей матери, и бог знает что еще для продажи заинтересованным лицам.

— Хм. — Доктор откинулся на спинку стула. — Если спросишь меня, так убийцей может быть любой из них — Пьерпонт, Гордон, Донателли, даже сам чертов Джарвис.

— Забываешь Баярда, — добавил Себастьян, подходя к камину. — Может, он и напился до бесчувствия, когда папаша забрал его около девяти. Но у нас только заверения Аманды, что он после этого был дома. Вполне возможно, что он выбрался из дому еще раз, отправился искать Рэйчел, выследил ее в той церкви и убил.

— Но зачем Баярду убивать Мэри Грант? Пьерпонт и Гордон оба были готовы наложить лапу на документы. Даже Донателли признаётся, что искал их. Но Баярду они ни к чему.

— Верно, — сказал Себастьян, глядя на пылающие угли. — Но из всех них только Баярд походит на того, кто способен удовлетворить страсть с телом мертвой женщины.

— А насколько мы уверены в остальных? А? Откуда мы знаем, как они способны повести себя, когда дойдет до дела? Ведь не секрет, что Хью Гордон поднимал руку на женщин, а Пьерпонт наверняка двинулся умом, насмотревшись ужасов во время революции в Париже. На мой взгляд, только один из всех подозреваемых не мог поддаться неукротимому порыву. Это лорд Джарвис. Он слишком хладнокровен, спокоен и отлично умеет держать себя в руках.

— Как и его дочь, — сухо ответил Себастьян. Ирландец улыбнулся, и складки у него на лбу разгладились.

— Знаешь поговорку? Яблочко от яблони недалеко падает.

Себастьян вдруг резко обернулся.

— Повтори!

— Повторить? Что?

— Про яблони и яблочки, — сказал Себастьян, быстро подняв смятый рисунок ювелира. — Господи боже мой! Как же я раньше не понял?

ГЛАВА 56

Постоялый двор «Черный пес» находился на дальнем конце Вулворта на юге Лондона. Его красные кирпичные стены, окутанные клубами тумана, были почти неразличимы за разросшимся березняком. Полузабытый постоялый двор для дилижансов славился скрытностью своего хозяина и отличными французскими винами, попадавшими в погребок мимо таможни.

В теплой бархатной амазонке и шляпе с густой вуалью Кэт въехала в освещенный мерцающими фонарями двор «Черного пса». Изрядно нагруженный экипаж, запряженный четверкой лошадей, уже стоял наготове близ арки ворот.

— Выводите лошадь, — сказала она своему груму. — Я ненадолго.

Она нашла Лео в отдельной комнате с низким потолком на втором этаже. Он сидел за столом и что-то торопливо писал. На носу у него были очки в серебряной проволочной оправе.

— Как вы сумели скрыться? — спросила Кэт, поднимая вуаль и резко захлопывая за собой дверь.

Он посмотрел на нее поверх очков.

— А вы как думаете?

— Вас предупредили. — Это было скорее утверждение, чем вопрос. — Почему?

Он встал, затем привел в порядок бумаги на столе.

— До вас ведь дошли слухи? О том, что лорд Фредерик покончил с собой, и обо всех темных замыслах вигов?

— Но все это неправда.

— Конечно нет. Потому ради блага окружения принца я не должен попадаться. Вот меня и предупредили.

Он снял очки и сунул их в карман. Ей пришло в голову, что она и не замечала никогда его близорукости.

Кэт смотрела, как он засовывает свои бумаги в маленький кожаный портфель и защелкивает его.

— И как давно они знали о вас?

Что-то в ее голосе заставило Лео обернуться и улыбнуться ей.

— Опасаетесь, что и вы им известны, ma petite? — Он покачал головой. — Вряд ли. Вы еще успеете хорошо послужить Франции.

— Да мне наплевать на Францию.

Он рассмеялся.

— Я знаю, что вам наплевать. Но вы и Англию ненавидите похвальной — и полезной — ненавистью. По моему опыту, люди с эмоциональной мотивацией всегда самые лучшие агенты. Человек, который предает свою страну за деньги или потому, что попадает в неприятное положение, часто потом обращается против тебя самого. — Лео испустил долгий мучительный вздох. — Жаль, я не понял этого раньше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию