Водный мир - читать онлайн книгу. Автор: Олег Мушинский cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Водный мир | Автор книги - Олег Мушинский

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

– А… – только и догадался сказать Фалко.

– Вижу, ты тоже не спишь? – донесся из темноты тихий голос Лимии.

– Вообще-то я на посту, – усмехнулся Фалко, мягко отстраняясь и пряча нож обратно в ножны. – Извини. Тебе не следовало так подкрадываться.

Правая рука Лимии сама нашла его левую и вернула ее обратно. Под пальцами ощущалось отсутствие одежды и присутствие желания. Это так не клеилось с привычным образом Лимии, что Фалко даже несколько растерялся. Правая рука скорее рефлекторно, чем повинуясь осознанному приказу, нашла ее бедро. Округлое по форме, бархатистое на ощупь и тоже ничем не прикрытое.

– Только ничего не говори, – жарко прошептала ему на ухо Лимия. – Слышишь? Ни единого слова.

Фалко кивнул. В полной темноте жест был не заметен, но Лимия почувствовала его. Способность ощущать и правильно интерпретировать движение рядом развивалось у всех, кто часто и глубоко нырял, и Лимия не была исключением.

В квадратной комнате Алина была одна. Она лежала на спине, смотрела в потолок и с любопытством прислушивалась к звукам, доносившимся из коридора. Общий фон свидетельствовал о полной гармонии. Алину и здесь обошли. И кто? Родная сестра. Не то чтобы Алина сама всерьез положила глаз на этого Брика, и уж тем более у нее никогда бы не хватило смелости, чтобы отправиться покорять мужчину обнаженной, но спросить-то могла! Кто-то – скорее всего, Фервор, но голосом отца – коварно подсказал прямо в мозг, что еще не все потеряно, и, если она надумает присоединиться, то никто ее не прогонит. Алина сочла эту мысль слишком смелой и вежливо попросила убраться. Она, конечно, девушка современная, но не до такой же степени. Ей просто не нравится, когда ее отодвигают на второй план. Хотелось бы, чтобы наоборот, выдвинули на первый. А еще лучше, на пьедестал. Кто-то – теперь уже наверняка Фервор, но опять голосом отца – подсказал, как это организовать. Алина обдумала эту мысль и коварно улыбнулась про себя.

* * *

Ближе к утру шуршание у наружной двери возобновилось с удвоенной силой. Краббы, передохнув за ночь, решительно пошли на штурм. Металл звякал о металл, бухал о камень. С первым же ударом Фалко вышел из сонного оцепенения и схватился за оружие, одновременно пытаясь сообразить, что же происходит. И что произошло несколько ранее? Как назло, после ухода – или, точнее сказать, исчезновения – Лимии он снова оделся и теперь не был уверен, что произошедшее не относилось к разряду сновидений. Последнее, кстати, занимало Фалко гораздо больше, чем неизбежная стычка с краббами. Тем не менее, руки привычно готовились к первому. Они прошлись по одежде, проверяя, все ли карманы закрыты и не висит ли где чего-нибудь, вытащили нож и сжали пальцы вокруг деревянной рукоятки.

Удары по двери внезапно прекратились. Фалко с подозрением прислушался. Отступать от задуманного было не в привычках краббов. В качестве ответа за дверью раскатился гул мушкетной стрельбы. Несколько пуль даже шваркнулись о дверь. Фалко хмыкнул. Рядом, как продолжение сна, материализовалась Лимия.

– Что происходит, Брик?

– Нас атакуют, – ответил Фалко, мысленно отметив изменение обращения с фамилии на имя. Наверное, ночное приключение ему все-таки не приснилось. – И, как мне кажется, атакуют не только нас.

– В смысле? – уточнила Лимия.

Голос ее был спокоен. Лимия нередко проявляла бурные эмоции, но в бой она их с собой никогда не брала.

– Краббы не любят огнестрельное оружие, – пояснил Фалко. – А там, слышишь, вовсю садят из мушкетов.

Словно подтверждая его слова, рявкнул залп. Потом снова послышались приглушенные крики и звон металла, время от времени прерываемые одиночными выстрелами. Держась рукой за стену, подошла Алина и наткнулась ногой на сестру.

– Аля, тихо, – попросила та. – Сядь рядом.

Та послушно опустилась на пол, нашарила руку сестры и спросила:

– Что творится? Нас опять хотят убить?

– Да, – прошептала в ответ Лимия. – Но их перебьют раньше. Так что не волнуйся.

– Я постараюсь, – прошептала Алина.

Рявкнул еще залп. Потом на какое-то время усилилась пистолетная трескотня, за которой наступила тишина.

– Кто победил? – спросила Алина.

– Надо посмотреть, – сказал Фалко. – Не высовывайтесь. Крышка плотная и звук глушит здорово. Не исключено, что там сейчас в самом разгаре рукопашная.

– Тогда ты осторожно там, – попросила Алина, отодвигаясь за спину сестры.

– Обязательно. Где тут арбалет валялся?

– У двери, снизу, – подсказала Лимия. – Только стрел нет. Они, по-моему, в лодке остались.

– Да и Фервор с ними. Ага, нашел. А граната? В смысле, наша лампа?

Лимия вложила в его руку деревянный шарик.

– Я скрутила, но не собирала, – шепнула она. – Все равно масла нет.

– И так сойдет. Ну, благослови нас Алгора.

Фалко нащупал ручки двери и повернул их вверх. Стопор, кое-как заранее смазанный остатками масла, сдвинулся без лишнего лязга. Фалко толкнул дверь плечом. Металлический круг сдвинулся на толщину руки и уперся во что-то. Фалко прицепил к прикладу гранату с отщелкнутым запалом и боком высунул арбалет наружу. Откуда-то сверху нарисовались две сильные волосатые и такие человеческие руки. Они вырвали оружие и утащили его за дверь. Фалко никогда раньше не слышал, чтобы в одной короткой бранной фразе собралось столько удивления и обиды разом. Арбалет промелькнул в щели, пролетая над ней, и плюхнулся в воду. Вспышки так и не последовало, и следующая бранная фраза – отличавшаяся большей продолжительностью – выражала уже разочарование и возмущение.

– Брик, – раздался голос адмирала Каедо. – Мое сердце уже не так молодо, чтобы без ущерба воспринимать твое чувство юмора.

– Адмирал?!

Фалко на радостях пнул дверь ногой. Она подалась, уронив кого-то с другой стороны. Фалко ухватился за притолоку и легко выскользнул из тоннеля. Неподалеку стоял и демонстративно держался за сердце адмирал Каедо собственной персоной. Грот был полон солдат в форме королевского флота, увешанных оружием, как затонувший корабль полипами. Одни деловито обшаривали грот, другие стаскивали в кучу трупы найденных краббов. Около десятка избранных головорезов выстроились полукругом за спиной адмирала. Каждый в сажень ростом, обликом и статью напоминал кархародона во цвете лет.

– Прошу прощения, я не знал, что это вы, – развел руками Фалко.

– А просто спросить: кто там? – отозвался адмирал.

– Прошу прощения, не сообразил, – снова извинился Фалко. – Вы здесь так, случайно, или по делу?

– По делу, – строго сказал адмирал. – Хотим вот спасти тут некоторых зарвавшихся кладоискателей, сколько вас там еще осталось?

– Трое, – сообщила Лимия, выбираясь на свет.

За ней показалась Алина, по-прежнему прячась за спиной старшей сестры.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению